English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы сказали ему

Вы сказали ему translate Portuguese

278 parallel translation
Вы сказали ему, что вашей вины тут нет?
Você disse não foi por vontade sua?
" то вы сказали ему?
O que disse a ele?
Вы сказали ему, что я добрый человек.
Você disse a ele que eu era um bom homem.
Но я хочу, чтобы вы сказали ему, что это не так.
Mas quero que lhe diga que não.
Когда вы говорили с Бардэйлом... что вы сказали ему, когда он звонил вам из бара?
Quando falou com o Bardale, o que é que lhe disse quando ele ligou do bar?
- Зачем Вы сказали ему об этом?
- Por que lhe falou disso?
Что Вы сказали ему?
O que é que lhe disse?
Что ещё Вы сказали ему?
Que mais lhe disse?
Слушайте, так, так что, Вы сказали ему эксгумировать тело когда у Вас самого даже нет необходимости верить мне?
Disse-lhe para exumar o corpo se nem sequer acredita em mim?
Вы сказали ему, где она, сказали?
Não é isso que queremos? Não lhe disse onde ela estava, pois não?
- Надеюсь, вы не сказали ему о приеме?
Não lhe disse nada acerca da nossa festa, pois não?
- Сколько ему, вы сказали?
- Que idade disse que ele tinha?
- Обо мне вы ему сказали?
Disse-lhe a respeito de mim?
Я дал вам совет, но как вы сказали, вы не обязаны следовать ему.
Eu dei-lhe um conselho, mas o señor já disse, um conselho não é uma ordem.
Хоть бы вы ему сказали уважаемая фрау, он считает себя невиновным, но лучше бы держал это при себе.
Ele se acha inocente e não quer falar. Entende?
Что вы сказали? Я говорю он мог приехать под именем Борджиа, тогда ему не пришлось бы ничего придумывать насчет кузин. Что еще за Борджиа?
Disse-lhe que viesse de Borgia, assim não tinha de explicar o primo.
Вы ему сказали, что я приехала на такси?
Disse-lhe que vim de táxi?
Естественно, мадемуазель, раз вы ему сказали, что вы моя дочь.
Pois claro, se lhe disse que é minha filha! Oiça lá...
Почему вы ему не сказали?
- Porque é que não o disse?
- Вы сами сказали, Спок. Ему нужен ужас. Не просто смерть.
- Quer terror, não apenas morte.
Сколько ему лет, вы сказали?
Que idade tem ele, disse você?
А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
Confessa que no dia 13 de Norristide disse a este cavalo, e passo a citar,
Я хотела бы, чтобы Вы при встрече сказали ему как Вам понравилась эта "гавань".
Eu gostaria de pedir-lhe para lhe dizer o quanto você gosta do "céu", quando vai vê-lo.
А мы ему сказали "Гарри, как ты определил?" Он сказал "По коре, вы тупицы!"
E nós : "Como é que sabes?". E ele : "Pelo ladrar, ó palerma!".
Помните, вы сказали бонсай свободен выбирать как ему расти?
Lembra-se do que disse sobre os bonsai escolherem a sua forma de crescer?
Почему вы не сказали ему раньше?
Porque não lhe disseste antes?
Вы ему сказали?
- Já lhe disse?
Почему вы остановились? Вы не сказали ему, что я подслушиваю.
Porque é que não disse àquele homem que o estou espionando?
Что вы ему сказали?
O que lhe disse?
- Почему вы ему не сказали?
Porque não lho deu? - O quê?
Когда увидите Барайла, я хочу, чтобы вы ему сказали, что он вам не нужен, что можете закончить эти переговоры без него.
Quando for ver o Bareil, quero que lhe diga que não precisa dele. Que pode concluir estas negociações sem ele.
Я хочу, чтобы вы пошли к Джи-Кару и сказали ему, что На-Тот жива.
Eu quero que vás ter com o G'Kar e lhe digas que a Na'Toth está viva...
Я знаю, вы ему сказали, что у вас нет его шапки потому что не хотели видеть его еще раз, и я вас понимаю но мне очень нужно вернуть эту шапку.
Sei que lhe disseste que não tinhas o chapéu, para não o veres e compreendo-te perfeitamente mas preciso de reaver o chapéu.
- Во-первых, вы не сказали ему кто снял фильм, а во-вторых, мы потратили сотни тысячи долларов на "пархатых" адвокатов типа тебя, знаешь, такие "пархатые" адвокаты.
Primeiro, não lhe disse quem fez a gravação. Segundo, gastámos centenas de milhares de dólares em advogados sem escrúpulos como você por causa de advogados sem escrúpulos como você.
Что вы сказали? Я сказала ему Нет.
Disse-lhe : "Não".
И что вы ему сказали?
Que disseste?
Вы ему сказали?
Contaste ao Gene?
Несколько недель назад вы ему сказали... -... что его посадят в тюрьму.
Há poucas semanas, disse que ainda havia de metê-lo na cadeia.
Вы не сказали ему?
Você não contou para ele?
Что бы вы ему ни сказали, это сработало.
O que quer que você lhe disse, funcionou.
- Вы ему ещё не сказали.
- Ainda não lhe disse.
Док, скажите ему, что Вы сказали мне.
Doutor, diga-lhes o que me acabou de dizer.
Ладно, тогда я передам ему, что вы сказали.
Eu digo-lhe o que disseste. Boa noite.
Надеюсь, что вы деликатно сказали ему куда их засунуть.
Espero que lhe tenha dito diplomaticamente onde as meter.
И что вы ему сказали?
E o que lhe disse?
- Что вы ему сказали?
O que lhe disseste?
Вы ему сказали, что он усыновлён?
Disse-lhe que ele é adoptado?
Я сделал это потому что вы сказали что мы можем надрать ему задницу, с тем, что мы найдем в Потерянном Городе.
Só o fiz porque disseste que o podíamos derrotar com o que encontrássemos na Cidade Perdida.
- Что вы ему сказали?
- O que foi que lhe disseste?
- Что вы ему сказали?
- Disseste-lhe o quê? - Nada.
Вы не сказали ему, что его рассказ не прошел?
Não disse a ele que seu relato não foi selecionado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]