English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Е ] / Ему нужна твоя помощь

Ему нужна твоя помощь translate Portuguese

44 parallel translation
Надеюсь, ты понимаешь, почему я не говорила до сих пор но ему нужна твоя помощь.
Espero que compreendas porque não te falei dele antes mas ele precisa da tua ajuda.
Ему нужна твоя помощь.
Ele precisa da tua ajuda.
Майкл, ему нужна твоя помощь.
Alguém precisa da tua ajuda, Michael.
- Ему нужна твоя помощь.
- Ele precisa da tua ajuda.
Здесь твой муж, и ему нужна твоя помощь.
O seu marido está aqui e precisa da sua ajuda.
Ему нужна твоя помощь.
Diz que precisa da tua ajuda.
в войне за Мир Живых и ему нужна твоя помощь.
O Guardião está a travar uma guerra para conquistar o Mundo dos Vivos e precisa da tua ajuda.
Ему нужна твоя помощь.
Ele precisa da sua ajuda.
Он - ключ к будущему Д'Хары, и сейчас ему нужна твоя помощь.
Ele é o futuro de D'Hara, e precisa da tua ajuda.
Ему нужна твоя помощь с одной проблемой, и он боится спросить тебя, думает что ты слишком хрупкий.
Ele precisa da tua ajuda num problema e tem receio de te falar. Acha que tu és demasiado frágil.
Поверь мне, здесь Чак - хороший парень. и ему нужна твоя помощь.
Acredita em mim, o Chuck é um dos bonzinhos aqui, e ele precisa da tua ajuda.
Джек действует скрытно, но сейчас у него проблемы, и ему нужна твоя помощь...
O Jack entrou oculto, mas agora está em apuros e precisa da tua ajuda.
Конечно. Но что, если ему нужна твоя помощь?
Mas e se ele precisar, da tua ajuda?
Гарольд звониз с округа Колумбия, ему нужна твоя помощь.
O Harold vai ligar de Washington D.C. ele precisa da sua ajuda.
Ну, мой брат. Ему нужна твоя помощь.
É o meu irmão, ele precisa de ajuda.
Это не для меня... это для друга. Ему нужна твоя помощь.
Não é por mim, é por um amigo, que precisa da tua ajuda.
Ему нужна твоя помощь.
- Ele precisa da tua ajuda.
Просто сейчас ему нужна твоя помощь.
Só está a precisar da tua ajuda, agora.
Ему нужна твоя помощь, а мне – ответы.
Ele precisa da tua ajuda, e eu preciso de respostas.
И теперь ему нужна твоя помощь.
E agora ele precisa da tua ajuda.
Ему нужна твоя помощь.
Está a pedir a tua ajuda.
Ему нужна твоя помощь.
Ele só precisa da tua ajuda.
Потому что он тренировал тебя, а сейчас ему нужна твоя помощь.
É porque ele treinou-te e agora precisa da tua ajuda.
Ему нужна твоя помощь!
Ele precisa de Ti.
Он кое что привезет, но ему нужна будет твоя помощь.
Ele vai levar uma coisa com ele... mas vai precisar da tua ajuda.
Он просто... ему не нужна твоя помощь.
Ele simplesmente... não te tinha a ti para o ajudar.
Но он подставил свою голову, чтобы сохранить твою компанию, и у него есть идея, но нужна твоя помощь, так что ты можешь сидеть здесь и обзывать его придурком, или пойти со мной, чтобы мы могли помочь ему.
Mas ele arriscou o pescoço para salvar a empresa. E ele tem uma ideia que requer a sua ajuda. Pode ficar aqui a chamar-lhe idiota, ou vir comigo para o ajudarmos.
Ему нужна твоя помощь.
- Bom, ele precisa da tua ajuda.
В этом ему не нужна твоя помощь.
Ele não precisa de si para fazer dele um herói.
Ему нужна моя помощь, а мне твоя.
Ele precisa da minha ajuda, e eu preciso da tua.
Энн, ему нужна твоя помощь.
- Anne, tens de o ajudar.
Ну, тебе лучше вернуться туда по-быстрее. Ему действительно нужна твоя помощь.
O Dr. Masters foi muito bom ao dar-me algum tempo.
Я знаю место, где ему нас не достать, но мне нужна твоя помощь, чтобы попасть туда.
Conheço um sitio onde poderemos estar a salvo dele, mas vou precisar da tua ajuda para chegar lá.
Его сейчас нет в городе, но ему очень нужна твоя помощь.
Neste momento, ele não está cá, mas... precisa da sua ajuda.
А что, если ему не нужна твоя помощь?
E se ele não quiser a tua ajuda?
Я не могу дозвониться ни ему, ни Эзре, ни кому-либо другому, я просто знаю, что что-то случилось, и мне нужна твоя помощь.
Não consigo falar com ele, ou com o Ezra, ou com alguém, e eu só sei que se passa alguma coisa, e preciso da tua ajuda.
Значит, он думает не о том, и ему как никогда нужна твоя помощь.
Então ele não está a pensar bem, e precisa da tua ajuda mais do que nunca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]