English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы это видели

Вы это видели translate Portuguese

725 parallel translation
Вы это видели?
Viu isto?
Вы это видели?
Você viu isso?
Вы это видели?
Olha para isto
На спине его халата реклама мясной лавки. Вы это видели?
Tem uma coisa escrita no roupão, vês?
Вы это видели?
Tá vendo?
Бегите! Если они узнают, что Вы это видели, Ваша жизнь будет стоить меньше грузовика мертвых крыс на корабле.
Se sabem que viu isto, a sua vida valera menos do que ratos mortos numa fabrica de tampoes.
И где Вы это видели? Это секретная информация.
Onde é que viram isso?
Билл, вы это видели?
- Bill, viu isto?
Все, что мы хотим от вас, так это чтобы вы рассказали, что вы видели.
Só queremos que nos diga o que viu.
- Вы видели подводную лодку? - Это не помогло.
- Em algum momento viram o submarino?
Вы видели это?
- Não, mas ouvi. Ouvi.
Откуда вам это знать, если вы не видели его вчера?
Como podia saber isso, se não viu a cara dele ontem?
- Вы что, это видели?
- Estava lá quando ele foi morto?
Подсудимого действительно видели в этом плаще и в этой шляпе, но, к сожалению, не в вечер убийства, а ровно за неделю до этого. Были ли вы днем 8 октября турагентстве на Риджент-стрит?
Lamentavelmente, ele não foi visto na noite do assassinato mas uma semana antes.
На том берегу, над горой, вы видели столб дыма. { C : $ 00FFFF } Это была скрытая крепость Акидзуки.
Foi executada uma sósia.
И Вы видели часть из того, что он делал, но это не все.
E sabe parte do que ele fazia mas não tudo.
Как вы сами видели, это было чертовски ужасно!
Como podem ver, foi o diabo!
Вы уже видели, как он мастерски это проделывал прямо в зале суда.
Vocês viram ele fazer isso. Ele fê-lo aqui nesta sala.
Кстати, а это вы видели?
A propósito já viu estes aqui?
Вы бы это видели.
- Deveriam ter visto.
Вы видели это уличное создание, и слышали этот диалект подворотни.
Vë esta criatura, com um inglês de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias?
Вы видели это уличное создание и слышали этот диалект подворотни.
Ve esta criatura, com um ingles de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias?
- Вы это видели?
Viu isto?
Вы же видели. Не будем делать то, не будем делать это...
Ouviu-os. "Não vamos fazer isto, não vamos fazer aquilo."
Вы уверены, что никогда это не видели?
Não me lembro.
Вы это уже видели?
Já viram isto?
Боунс, вы видели это?
Estás a ouvir isto?
- Вы видели кто это сделал?
- Viu quem lhe fez isto?
Если бы вы видели столько психопатов, как я, вы бы знали это равносильно заявлению, что она Наполеон Бонапарт.
Acredite que equivale a ela dizer que é o Napoleão Bonaparte.
Вы видели это?
Vê Senhor?
Безусловно. Вы видели : лучшие водители этой страны показали, на что они способны.
Viram alguns dos melhores camionistas do país!
Вы это видели?
Viu?
Это тот самый револьвер, который Вы видели в отеле?
Ele nem sabia desenhar.
- Вы видели того, кто убил мою жену? - Это было перед самым обедом.
- Posso beber o meu Martini agora?
- Что, чёрт возьми, это было? - Вы никого не видели? Нет!
Em pelo menos uma noite naquele Verão, a Madame Crale foi vista saindo do seu quarto a uma hora algo comprometedora.
- Это неважно. Вы уже видели ваши финальные отметки?
Já viram as vossas notas?
Это было куда лучше, чем этот... этот стальной куб. Вы его видели?
Era bastante melhor que aquele cubo de aço. Viu o cubo de aço?
Вы видели это своими глазами.
Viu com seus próprios olhos.
Вы его видели? Это же наша машина!
Meu carro!
Это вы ещё новозеландцев не видели.
Espera até veres os neozelandeses!
- Вы видели это?
Testemunhou isso tudo?
- Вы видели это?
- Viram? O que era?
Все вы видели вспышку в небе прошлой ночью, но это был вовсе не конец света или горящий самолёт.
Todos os que viram aquele brilho no céu ontem à noite... não era o fim do mundo ou um avião a arder, não senhor.
Вы когда-нибудь раньше это видели?
Já viu algum destes?
Вы видели это нарушение субординации?
Ouviu-me esta insubordinação?
- Вы видели это судно? - Я даже не знаю.
- Já viu este navio?
Это мы! Вы видели?
Estamos aqui!
Вы видели все это место?
Já viram tudo?
Вы когда-нибудь видели, как Мишка это делал?
Alguma vez viu o homem conhecido por Mischka fazer isso?
А вот это Вы раньше видели?
- Alguma vez viu isto?
- Вы видели это.
- Você viu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]