Выглядишь здорово translate Portuguese
83 parallel translation
- Выглядишь здорово. - Голову вниз.
Está baril.
Нет. Ты выглядишь здорово.
Não, estás bem.
- Выглядишь здорово.
Isto está giro.
Отлично выглядишь. Здорово.
Estás com um óptimo ar, mesmo próspero.
Ты здорово выглядишь.
Estás com bom aspecto.
Ты здорово выглядишь
És linda de se ver
Мам, ты здорово выглядишь.
Mãe, pareces tão "glamourosa".
Просто здорово выглядишь!
Estás mesmo muito bem!
Ты здорово выглядишь
Estás com bom aspecto.
Здорово выглядишь
Estás com bom aspecto.
Выглядишь здорово.
Estás com óptimo aspecto.
Кстати, ты выглядишь очень здорово в этом трико.
Sabes? Ficas linda, nessa malha.
Как ты здорово выглядишь в этой одежде. Это униформа?
Que bem que lhe fica o uniforme.
Ты так здорово выглядишь.
Pareces estar muito bem.
Здорово выглядишь, Дебра.
Estás a ir muito bem, Debra.
Ты и так здорово выглядишь.
Estás óptima assim.
Ты здорово выглядишь.
Estás óptimo.
Так здорово выглядишь!
Tu estás demais.
Выглядишь ты здорово.
Estás bestial.
А ты здорово выглядишь.
Pareces estar bem.
- Что ты делаешь? O, ты здорово выглядишь.
Estás com bom aspecto.
- Здорово выглядишь.
- Estás fantástica.
Ты тоже здорово выглядишь.
Também estás altamente.
Здорово выглядишь.
Pareces em forma.
Рад тебя видеть, Пен, здорово выглядишь.
Que bom ver-te, Peni! Estás linda.
Отлично. Ты здорово выглядишь.
- Soldado, como está você?
- Здорово выглядишь.
- Estás com bom aspecto.
- Ты здорово выглядишь.
- Estás óptima.
Ты очень здорово выглядишь.
Estás muito bonita.
Ты выглядишь... здорово.
Estás... bem.
Здорово выглядишь. - Ты тоже.
Estás bonito.
Ты выглядишь просто здорово!
- Estás o máximo!
Ты здорово выглядишь в этой форме.
- Está bem nesta roupa.
- Здорово. Честно, парень, выглядишь безупречно.
A sério, meu, estás mesmo bacano.
- Иззи, девочка, ты чертовски здорово выглядишь!
Que bom que ajudei. Izzy, estás com bom aspecto, miúda.
Ты так здорово выглядишь.
Estás com óptimo aspecto.
Руфь, ты здорово выглядишь.
Ruthie, estás óptima.
Ты не очень здорово выглядишь.
Não parece muito bem.
Гомерчик, ты здорово выглядишь!
Homie, estás muito bem!
- Да. Знаешь, ты чертовски здорово выглядишь днем.
Sabe, você fica linda com a luz do dia.
Здорово выглядишь, Джемма.
Pareces realmente bem hoje, Gemma.
- Здорово выглядишь.
Não sei como fica..
Ты здорово выглядишь.
- Estás muito bonita.
Здорово выглядишь.
Estás linda.
Выглядишь здорово!
- Olhem para vocês! - Estás espantosa!
Здорово выглядишь.
Estás com bom aspecto.
Мама, ты здорово выглядишь.
Meu Deus.
Здорово выглядишь.
- Vai-te embora, Elena.
Да, ух ты, ты здорово выглядишь!
Sim. Estás com óptimo aspecto.
Во время перерыва, я вернусь и скажу тебе - как здорово ты выглядишь в своих Дольче и Габбана.
E no intervalo, falo o quanto está bonita no seu Dolce Gabbana.
- А? Ты так здорово выглядишь через компьютер.
- Tu és linda, mesmo pelo computador.
здорово 9833
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здорово придумано 29
здоровой 16
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здорово вышло 21
выглядит аппетитно 111
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здорово придумано 29
здоровой 16
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здорово вышло 21
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56