Гл translate Portuguese
90 parallel translation
Ќу-ка гл € нь, кто это прокралс €.
Olhem e vejam o que acabou de entrar pela porta.
" вы только подумали, как гл € дь, уже сидите один в пустом доме... одетый в токсидо, удивл € € сь что же случилось с вашей жизнью.
mal damos por isso e estamos sentados, sós, numa casa enorme e vazia, cheios de arroz no "smoking", perguntando-nos o que é feito da nossa vida.
" а хороший товар, не гл € д €, отстЄгивают 25 штук.
Pagam mais de 25.000 por um quilo, se o produto for bom.
" ы гл € нь, а?
Olhem para ela.
- ћать мо €. " ы гл € нь.
Madonna, olha para isto.
¬ ь | так " мпозантно вь | гл € дите.
Está um pouco mais apresentável do que o costume.
- Нэйгл был пьян.
- O Nagle estava bêbedo.
Джозеф Нэйгл, помощник плотника.
Joseph Nagle, imediato de carpinteiro.
Ќет, если тьы будешь остооожньым. " ьы не должен поп € д € тьс € н € гл € з €.
Não se tiveres cuidado, não podes ser visto.
– обеото, хв € тит гл € зеть н € свои жуон € льы, подним € йс € сюд €!
Roberto, larga as revistas e anda cá!
" то-то в его лище, в его гл € з € х... ќни не похожи н € гл € з € обьычного м € льчик €.
Há algo de estranho na cara dele, nos olhos. Não são os olhos de um rapaz normal.
" ьы не должен поп € д € тьс € н € гл € з €. ≈ сли теб € увид € т, тьы должен смеш € тьс € с толпой.
Não podes ser visto. E, se fores visto, tens de te misturar com as outras pessoas.
" мен € возникли пооблемьы с твоими гл € з € ми.
Os teus olhos estão a dar-me problemas.
" теб € очень сеоьЄзньые гл € з €.
São uns olhos tão sérios.
ћожешь осмотоетьс € вокоуг, з € гл € нуть в л € вочки.
Porque não vais passear? Dar uma volta nas lojas.
- Hейгл.
- Nagel.
Hейгл.
Fala o Nagel.
Hейгл звонил?
Tiveste notícias do Nagel?
Thonggrrrl14 ( Thong - ремень, плеть, гл. - стегать, пороть ремнем ). Lensman319 : Так мы все-таки встретимся, детка?
Então miúda, vamo-nos encontrar?
Теперь звони Линдсей Нейгл.
Agora chama a Lindsay Naegle.
¬ о-первых, атомы не могут быть визуализированы во всем, они полностью мен € ют свой характер в зависимости от того, гл € дите вы на них или нет.
Primeiro, os átomos não podiam ser visualizados de todo, agora parecia que podiam mudar completamente de natureza, dependendo de estarmos ou não a olhar para eles.
я гл € жу на оригинальные видеоматериалы выхода из этих дверей — ольвейских делегатов.
Estou a ver o filme original dos delegados da Conferência de Solvay a saírem por estas portas.
Кэтрин Хейгл
Vai, força!
Евангелие от Матфея ( гл.25, ст.31 — 33 )
O rei separou o seu povo. Do seu lado direito ele colocou as ovelhas. As cabras do seu lado esquerdo.
О, Боже мой. В смысле, почему все, что нас нужно это быть любимыми гл потом когда кто-нибудь наконец говорит это, "Я люблю тебя," люди просто в ужасе убегают.
Porque será que todos precisamos de ser amados, mas, quando alguém diz "amo-te", as pessoas fogem amedrontadas?
Ёй, — эмми, гл € ди.
Olha, Sammy.
идаю в нее 50 центов, и она улыбаетс € - - гл € дите!
Eu ponho 50 cêntimos nas suas costas e ele sorri... assim!
- — удьба. ≈ сли б не интервью на ночь гл € д €, мен € бы тут вообще не было.
Se uma entrevista não se tivesse atrasado, nem estaria aqui.
- ƒай-ка € гл € ну.
- Deixa-me ver.
Фэйгл сказал, что выбьет из меня говно, если не расплачусь.
O Fagle disse que ia me esmagar se eu não pagar.
Майк Фэйгл распинает его жопу.
Mike Fagle vai dar-lhe uma tareia.
— Фэйгл или Сэт Сэддлмейер?
- Fagle ou o Seth Seddlemeyer?
Надо вернуть, а то Майк Фэйгл выбьет из меня говно.
Tenho de o recuperar, ou o Mike fagle vai dar-me uma tareia.
Фэйгл.
Fagle.
Эй, Фэйгл!
Hey, Fagle!
Фэйгл, у меня твои...
Fagle, eu tenho o teu...
ѕросто вз € л и ушел'ант не гл € дит на мен € с тех пор как устроил мне "јпокалипсис сегодн €"
O Hunt nem sequer olha para mim desde que se passou esta manhã.
В бар входит какая-то образина, и с ним тусит опупенная Кэтрин Хайгл?
um tipo feio entra num bar, e a brasa da Katherine Heigl quer embrulhar-se com ele?
Ёй, ћарковец, гл € нь ка на этого парн €.
Está tudo bem. Markowitz, olha para este tipo aqui.
Мне омлет с начинкой, двойную порцию мяса, жареную картошку, бейгл со всякими добавками, с маслом, сливочным сыром и прочим.
Traz-me uma omeleta com carne dupla, batata fritas e com tudo o que vem no pão, como manteiga, queijo, geleia, essas coisas.
¬ он, гл € ди, гл € ди!
Espera, olha, olha.
" ы гл € нь!
Vejam isto!
Он стоит в доке, гл нужно проходить контрольно-пропускной пункт.
Está ancorado, mas é preciso passar por um ponto de reconhecimento facial.
" о есть, гл € нь. ѕосмотри на арен ƒа она мо € подруга, € люблю эту красавицу!
Quero dizer, olhem. Olhem para a Karen. É a minha namorada.
Ггггггговорить чуть громче, сэр. Он гл он гл он гл...
Tens de falar alto.
Он гл он гл он глуууууууу...
É sur...
"Какая выгода человеку, если он завоюет весы мир, но потеряет при этом собственную душу,?" ( Марк, гл. 8, стих 36 )
QUE LUCRO TERIA UM HOMEM EM GANHAR O MUNDO INTEIRO... E PERDER A SUA PRÓPRIA ALMA? MARCOS 8 : 36.
ѕервое - за свадьбу наших детей за счастье которое мы разделим гл € д € на их жизнь
Primeiro, o casamento dos nossos filhos, e a felicidade que partilharemos ao observar as suas vidas, depois, o partilhar da alegria de ver os nossos netos.
# " пс, гл € нь, разрушенны тыс € чи дамб #
Oops, there goes a billion-kilowatt dam
" то-то в его гл € з € х и лище говооит о невосполнимой потеое и печ € ли.
e no rosto que parece perdido e triste.
Линдси Нейгл, Буберелла, Блит Деннер, И еще : корми кошку
Também : Dar de comer ao gato.
глаза 456
гладко 36
гладкий 24
глаза разуй 18
глазами 33
гладкая 27
глаза мои 19
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
гладко 36
гладкий 24
глаза разуй 18
глазами 33
гладкая 27
глаза мои 19
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
глаза закрыты 24
главный герой 20
глупо 662
глазки 22
глаз 195
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глупая 310
глубоко 119
глаз за глаз 47
главный герой 20
глупо 662
глазки 22
глаз 195
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глупая 310
глубоко 119
глаз за глаз 47
главный редактор 29
глазам не верю 178
глупость 194
главная 38
глупости 590
главное в том 20
главный инспектор 53
глобус 38
главный приз 32
главное то 64
глазам не верю 178
глупость 194
главная 38
глупости 590
главное в том 20
главный инспектор 53
глобус 38
главный приз 32
главное то 64