Дверь не открывается translate Portuguese
34 parallel translation
Дверь не открывается.
A porta não se abre.
Я оставил в ванной часы, а дверь не открывается.
Esqueci o relógio na casa de banho e não consigo abrir a porta.
- Что-то не так, дверь не открывается.
- Não consigo abrir a porta.
Дверь не открывается!
A maldita porta não abre!
- "Да что с тобой такое?" - "Дверь не открывается!"
- O que se passa contigo? - A porta não abre!
Дверь не открывается.
Não consigo abrir a porta!
Дверь не открывается по другим причинам.
A porta não abre por mais nenhuma outra razão.
- Леди Мэри говорит, что в одной из ванных дверь не открывается.
Para quê? Lady Mary diz que uma das chaves da casa de banho não funciona.
Если мы сможем понять, почему дверь не открывается, мы сможем придумать, как ее открыть.
Se conseguirmos descobrir porque a porta não abre, conseguimos descobrir como abri-la.
Дверь не открывается.
Esta porta não abre.
Я не могу. Он заперт в камере, и дверь не открывается.
Ele está trancado na cela, e a porta não se abre.
Дверь не открывается?
A porta não se abre?
Если бак качается, дверь не открывается, малыш.
Hey, se o caixote do lixo está a mexer, é melhor não bater, querido.
Дверь не открывается.
A porta não abre.
Если хочешь войти, а дверь не открывается, туда нельзя.
Se uma porta não abrir, está fora dos limites.
Эта дверь не открывается.
A porta não abre.
Дверь не открывается.
A porta não quer abrir.
- Дверь не открывается.
- A porta não abre.
Дверь замерзла и не открывается, а это единственный выход!
A porta está selada pelo gelo! E é a única saída!
И когда эта дверь открывается, они видят то, что простому глазу не видно и слышат то, что простому уху не слышно.
E quando a porta se abre, eles podem ver coisas que os olhos não podem ver... e ouvir coisas que os ouvidos não ouvem.
Не знаешь, почему дверь на портик постоянно открывается?
Faz ideia do motivo por que a porta para o pórtico está sempre a abrir-se?
Почему дверь не открывается?
A porta não abre porquê?
Или, по крайней мере, место, где открывается дверь его клетки.
Ou, pelo menos, o lugar onde a sua cela pode ser aberta.
Парень мертв. И эта дверь кодом не открывается.
E tem um código numérico naquela porta.
Дверь не открывается!
Não abre.
Дверь не открывается!
Andrew, pára!
Ну, здесь они не пройдут а вот дверь в магазине наверху открывается с другой стороны
Eles não passarão por aqui, mas a porta no andar superior abre por fora.
- [Дверь открывается, закрывается] - Ну, по крайней мере, все в порядке... на данный момент.
Pelo menos estão todos bem... por enquanto.
[стук в дверь, дверь открывается] Хэнк, он мне не поверил, он уже поднимается. Извините.
Desculpa.
Я не могу поставить свои чувства выше интересов группы. * дверь открывается *
Não posso colocar os meus sentimentos antes dos do grupo.
Это не человек. ( дверь открывается )
Não é humana.
Удостоверься, что дверь не заблокирована. Когда это открывается, нас запрет.
Quando abrir, dá cabo de nós.
Найдете дверь, которая не открывается, выбивайте.
Se encontrarem alguma entrada que não esteja aberta, arrombem-na.
дверь не заперта 39
не открывается 81
открывается 31
открывается дверь 92
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
не открывается 81
открывается 31
открывается дверь 92
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24