Держимся вместе translate Portuguese
90 parallel translation
Так, ребята, держимся вместе.
Muito bem, rapazes. Não se afastem.
Но мы здесь держимся вместе.
Mas como funciona aqui? Unimo-nos.
Видите же, мы держимся вместе.
É que nós cuidamos uns dos outros.
Держимся вместе, Альберт.
Controla-te, Albert.
Держимся вместе.
Ficamos juntos.
Избегаем ненужных контактов и держимся вместе до самого морга.
Evitamos contactos desnecessários e ficamos juntos até chegarmos à morgue.
Мы всегда держимся вместе.
Andamos em grupo.
Мы держимся вместе, и вместе доберёмся до поверхности.
Se nos mantermos juntos, conseguiremos chegar à superfície.
Мы держимся вместе, и вместе доберёмся...
Se nos mantermos juntos, conseguiremos chegar à superfície.
Мы держимся вместе, и вместе доберёмся до пове...
Se nos mantermos juntos, conseguiremos chegar à superfície.
Держимся вместе, ребята.
Não se afastem.
Просто держимся вместе, Бастер.
Acalma-te, Buster, e volta a colocá-lo no sítio.
Это потрясающе. В общем, мы семья и мы держимся вместе, да?
Somos família e mantemo-nos unidos.
Держимся вместе и сохраняем тишину.
Mantenham-se juntos e calados.
Ладно, все держимся вместе.
Mantenham-se todos juntos.
Мы держимся вместе.
Não nos separamos.
Ты помнишь, я тебе объяснял, что такое кооперация, что мы все держимся вместе, делаем друг для друга все, что можем?
Lembras-te de eu te ter dito que a cooperação significa que estamos todos juntos, a fazer o que podemos uns pelos outros?
Мы присматриваем друг за другом. Держимся вместе.
Olhamos umas pelas outras, mantemo-nos juntas.
Держимся вместе! Давайте!
Vá, despachem-se!
Держимся вместе.
Fiquem juntos.
Держимся вместе.
Vamos permanecer unidos.
Мы – семья и мы держимся вместе.
Somos uma família e mantemo-nos juntos.
- Большая, так, ладно, держимся вместе.
- É grande. Está tudo bem.
Вместе, держимся вместе.
Fiquem juntos.
Держимся вместе.
Amontoem-se todos.
Мы выдвигаемся, но держимся вместе.
Vamos pôr-nos em marcha, mas permaneçam juntos!
Держимся вместе!
Permaneçam juntos.
Держимся вместе. Нужно действовать быстро.
Mantenham-se juntos, temos de prosseguir.
Держимся вместе!
Fiquem juntos!
Не знаю. Держимся вместе!
Eu não sei, mantêm-te por perto!
Держимся вместе.
Formem um grupo bonito e ordeiro.
- Держимся вместе.
- Mantemo-nos juntos.
Держимся вместе.
Confiança.
Держимся вместе.
Mantém-te junto a mim.
Держимся вместе! Всем оставаться внутри!
Fiquem todos cá dentro!
Именно поэтому мы держимся вместе как один, всегда и навсегда.
É por isso que nos mantemos unidos como num só. Agora e para sempre.
Пока мы держимся вместе, всё будет нормально.
Desde que fiquemos juntos, estaremos bem.
Ты сама говорила, что пока мы доверяем друг другу и держимся вместе, всё будет в порядке.
Disseste-nos que se houvesse confiança entre nós e nos mantivéssemos unidas, tudo correria bem.
Нет, держимся вместе.
Não! Vamos juntos!
Держимся вместе.
Vamos manter-nos juntos.
Что бы ни случилось, держимся вместе.
Aconteça o que acontecer temos que ficar juntos.
Держимся вместе.
Mantem-te perto.
Твоё место среди братьев по оружию. Мы держимся вместе.
Precisas de estar com o teu pessoal, o teu pessoal em High Desert, meu querido.
Как и мы. Мы всё ещё держимся вместе.
Como nós, ainda nos aguentamos.
Мы держимся вместе.
Ficamos juntos.
Так что, или мы держимся вместе... или все закончится.
Então, ou estamos nisto juntos... Ou é o fim.
Мы держимся вместе навеки вечные.
Mantemo-nos juntos, sempre e para sempre.
Хорошо, держимся все вместе.
- Ok. Fiquem juntos.
Мы держимся вместе.
Vá lá.
Мы держимся друг за друга и мы заодно, что-то вроде клуба и вместе мы готовы выдержать все это...
e com todos... juntos. sabes, apoiamo-nos. e ultrapassamos isso.
Мы держимся за него вместе.
Estamos todos juntos nisto.
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе мы справимся 24
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе зубки ты сожми 21
вместе со мной 60
вместе с 41
вместе мы 26
вместе с вами 33
вместе 1821
вместе мы справимся 24
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе зубки ты сожми 21
вместе со мной 60
вместе с 41
вместе мы 26
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе с ним 33
вместе с ней 19
вместе с тобой 68
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе взятых 28
вместе с ним 33
вместе с ней 19
вместе с тобой 68
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе взятых 28
вместе с лэйлой 18
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись 4790
держи ее 97
держи её 86
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держитесь 1279
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись 4790
держи ее 97
держи её 86
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держитесь 1279
держи меня в курсе 268
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держи себя в руках 302
держись за меня 126
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держи себя в руках 302
держись за меня 126