English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Должно же быть какое

Должно же быть какое translate Portuguese

23 parallel translation
Да, но должно же быть какое-то заклинание против него.
Sim, mas deve haver um encantamento para reverter a situação.
Должно же быть какое-либо логическое объяснение.
Deve haver uma explicação lógica.
Должно же быть какое-то объяснение.
Tem de haver uma explicação.
Должно же быть какое-то разумное объяснение.
Pode haver uma explicação perfeitamente lógica para isto.
Должно же быть какое-то средство!
Deve haver algo que possamos fazer!
Должно же быть какое-то разумное объяснение.
Tem de haver uma explicação plausível.
Ладно, должно же быть какое-то противоядие.
Tem de haver algum tipo de antídoto, algures por aqui.
Но ведь должно же быть какое-то лечение.
Mas deve haver algum tipo de tratamento.
Должно же быть какое-то особенное место, где можно это сделать.
Tem de haver um sítio especial em que o possamos fazer.
Должно же быть какое-то объяснение всему.
Tem que haver uma explicação para isto.
Но должно же быть какое-то решение.
Deve haver outra medicação.
Должно же быть какое-то взаимное уважение и доверие.
Tem de haver respeito e confiança mútuos.
Должно же быть какое-то объяснение!
Deves ter uma explicação.
Должно же быть какое-то заклинание или... Какая-нибудь осколко-эктомия.
Deve haver algum feitiço ou uma élitrotomia que possamos fazer.
Должно же быть какое-то лечение.
Quero dizer, tem de haver algum tipo de tratamento.
Ну должно же у них быть какое-то мнение.
Bem, têm que pensar alguma coisa.
Должно же быть в тебе хоть какое-то желание воссоединиться с человечеством.
Deve haver uma parte dentro de ti que quer voltar à raça humana.
- Должно же быть хоть какое-то занятие!
Bem, deve haver alguma coisa para fazer.
Должен же быть такой момент в истории королевства, вашей выдающейся жизни. Должно быть какое-то событие, которое всем запомнилось.
Deve ter havido alguma na história deste reino, algum momento na tua ilustre vida que possamos lembrar.
Должно же быть... какое-то средство!
Tem de haver algo que consiga fazer!
Должно же быть что-то. Какое-то лечение.
Deve haver algo, algum tratamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]