Закончи translate Portuguese
352 parallel translation
Закончи начатое.
Acaba o que começaste.
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
Seria melhor ires acabar de fazer as malas.
Только закончи до 5 : 00.
Mas será melhor que acabe antes das 1 7 horas.
Сначала эту закончи!
Termine esse primeiro!
А теперь закончи дело, Камбала.
Acaba com isto, Flounder.
Не говори со мной так, и не закончи всю теплую воду.
Não me fales dessa forma, Benjamin, sou a tua mãe.
- Джоанна, просто закончи её.
- Joanie, acaba-o.
Закончи игру.
Acaba o jogo.
Энтони, закончи учиться на юриста.
Anthony acaba o curso.
Ну давай, стреляй. Закончи это, в конце концов.
Vamos lá, despacha-te.
Закончи с Чарли, побыстрей У нас встреча на День Благодарения.
Tire as medidas ao Charlie, rápido. Temos encontro de Acção de Graças.
Лиза, закончи это предложение :
Lisa, faz-me um favor. Completa-me esta frase :
Закончи и вставай в очередь, маленький польский щелкунчик.
Acaba e junta-te às filas, soldadinho de chumbo polaco.
Закончи страницу и оставь внизу одну пустую строчку.
Acaba a página e deixa um espaço no fim.
Закончи это сейчас же!
Acaba com isto!
Ты закончи это!
Acaba tu!
Тогда возьми ее, Луис, закончи ее страдания! Закончи свои!
Então acaba com o sofrimento dela, e com o teu!
Я рассказываю им как все было. Ну, давай, Джордж. Закончи рассказ.
Vamos, George, acaba de contar.
- Закончи работу!
Termine o trabalho, James!
Пожалуйста, закончи рассказ своей жизни.
Promete-me que vais polir muito bem a tua história.
- Ты начал, ты и закончи!
- Começaste isto, tens de acabar!
Джерри, закончи за меня съемку фильма.
Jerry, acaba de filmar.
Вот и закончи.
Então resolva-a.
Просто закончи дело.
Despache isso.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
Não, não temos uma licença, mas é, tipo, uma fala, acabamos num segundo, e vamos logo embora.
Найди тихую комнату... Закончи формулу и перешли ее мне по факсу.
Procura um quarto sossegado, termina a fórmula e envia-me por fax.
Закончи это сегодня.
Acabe-me isto hoje!
А теперь закончи работу.
Termina o trabalho.
Закончи свой рассказ и сможешь уволиться из этого дурацкого журнала.
Tens de acabar de escrever o teu romance, para te poderes despedir da revista.
Давай, закончи мое мучение.
Vamos, acaba-me com o sofrimento.
Давай, закончи то, что твои траханые фашистские друзья не закончили!
Acabe o que os seus cretinos amigos fascistas começaram! Vá!
- Закончи его!
- Acaba a piada.
- Закончи!
- Acaba-a!
Закончи свою фразу.
Termine a frase.
Закончи рассказывать мне насчет того звонка, который тебе был.
Acaba de me contar sobre a chamada que recebeste.
Закончи то, что начал.
Acaba o que começaste.
Закончи свою работу.
Termina o teu trabalho.
Миа, закончи с миссис Таубман, и передохни.
Mia, quando a Sra. Taubman acabar faz um intervalo.
" закончи, ради Бога
" Rezei para que terminasse
Нет, нет, нет, сначала закончи решать.
Não, primeiro os deveres.
Включи, чтобы вибрировал, и закончи сама.
Liga o toque vibratório e acaba tu o serviço.
Закончи то, что начал!
Acaba aquilo que começaste.
Дорогая, иди, закончи с Ниной.
Devias voltar e acabar, com a Nina.
- Закончи это!
- Termina-o!
Закончи очередную главу.
E acaba esse capítulo.
... Что бы не происходило - закончи школу!
... e aconteça o que acontecer, acaba a escola.
Даже когда будешь думать, что она - отстой, что ты больше не вынесешь - все равно - закончи школу!
Mesmo que aches que não presta, e que não saibas se aguentas mais, simplesmente acaba a escola.
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
Acaba de jantar e pára com isto.
Акеми, закончи свою историю.
Akemi! Acaba o que estavas a contar!
- Закончи с этим!
- Presentinho, Pink Lee.
Давай, поднимай задницу и закончи свой фильм с небольшой помощью старого друга.
Vá lá, mexe-me esse rabo e acaba o teu filme...
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончила 113
закончилось 105
закончил 297
закончили 435
закончим 60
закончить 36
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончила 113
закончилось 105
закончил 297
закончили 435
закончим 60
закончить 36
закончим на этом 48
закончилось тем 26
закончишь 19
закончим с этим 27
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32
закончим позже 16
закон 337
законы 31
закончилось тем 26
закончишь 19
закончим с этим 27
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32
закончим позже 16
закон 337
законы 31
закон есть закон 64
закончена 37
закончено 47
закона 30
закончу 27
закон и порядок 109
законно 73
законник 43
закончен 28
закона и порядка 27
закончена 37
закончено 47
закона 30
закончу 27
закон и порядок 109
законно 73
законник 43
закончен 28
закона и порядка 27