English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закончи

Закончи translate Turkish

427 parallel translation
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
Hemen yerine otur ve şu saçmalığı kes.
Слушай, Эд, все что я знаю, это если уж ты ввязался в драку, закончи ее.
Bak Ed, bir kavga başlattığında bunun sonuu getirirsin.
Закончи с этим.
Şu işi bitir.
Закончи начатое.
Başladığın işi bitir.
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
Gidip bavulunu toplamayı bitirsen iyi olacak.
Сначала эту закончи!
İlk önce birini bitir!
Закончи заметки для следующей встречи исполнительного комитета АЙКОН.
ICON yönetim kurulu toplantısının notları bitti.
А теперь закончи дело, Камбала.
Dalga mı geçiyorsun? Hayatımda hiçbir şey vurmadım ben.
Закончи жирафом, потому что у него больший эффект.
Ve yine zürafa numarasıyla bitirirsin. Çünkü bu çok etkili olur.
- Джоанна, просто закончи её. - Я не могу.
- Joanie, bitir hemen bunu.
Ну давай, стреляй. Закончи это, в конце концов.
Ne duruyorsun?
Закончи с Чарли, побыстрей У нас встреча на День Благодарения.
Hemen Charlie'nin ölçüsünü al. Şükran Günü için randevumuz var.
Лиза, закончи это предложение :
Bana bir iyilik yap. Şu cümleyi tamamla :
Закончи это сейчас же!
Artık bitir şu işi!
Ты закончи это!
Sen bitir!
Тогда возьми ее, Луис, закончи ее страдания!
O zaman öldür onu Louis, acılarına son ver!
Закончи свои!
Kendininkilere de!
Давай, поднимай задницу и закончи свой фильм с небольшой помощью старого друга.
Hadi kaldır kıçını ve şu filmi bitir. Eğer ufak bir yardım istersen, hala arkadaşınım.
Закончи рассказ.
Hikayeni bitir.
- Закончи работу!
- İşi bitir, James.
Пожалуйста, закончи рассказ своей жизни.
Çok çalış, ve kendi hikayeni yaratmak için ne gerekiyorsa yap.
Иди и закончи со своей одеждой.
Gidip şu elbiseyi bitirsene.
- Ты начал, ты и закончи!
- Başladığın işi bitireceksin!
Джерри, закончи за меня съемку фильма.
Jerry, filmi çekmeye devam et.
Вот и закончи.
Öyleyse durdur.
Просто закончи дело.
Sadece bunu atlatalım.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
Hayır iznimiz yok ama bu çok kısa ve birkaç saniyeye kadar bitmiş olacak ve sonra da çekip gideceğiz.
Найди тихую комнату... Закончи формулу и перешли ее мне по факсу.
Sakin bir oda bul ve formülü bitirip bana faksla.
Закончи это сегодня.
Bunu bugün bitir.
А теперь закончи работу.
Şimdi işi bitir.
Закончи свой рассказ и сможешь уволиться из этого дурацкого журнала.
Hiç tanışmadık. Şu romanı bitir de o aptal dergiden kurtul bir an önce.
Но иди и закончи.
Ama sen bitir.
Давай, закончи мое мучение.
Hadi, öldür beni.
Закончи рассказывать мне насчет того звонка, который тебе был.
Gelen telefondan söz etmeyi bırak.
Закончи то, что начал.
Başladığın işi bitir.
Закончи сама.
Ben çişimi yapıp, onları ararım.
- Хасан, закончи сперва свою работу.
- Hasan, önce ödevini bitireceksin.
- Закончи это.
- Bitir şunu.
Закончи свою работу.
İşini bitir.
Миа, закончи с миссис Таубман, и передохни.
Bayan Taubman'la işin bittikten sonra ara verebilirsin.
Говорю тебе, закончи свою фразу!
Cümleni tamamla diyorum sana!
Закончи свою.
Sen kendininkini tamamla!
Ты ведь только начал учиться, закончи сначала.
Bu dönem çoktan başladığına göre, hiç olmazsa önce onu bitirmelisin.
Закончи сначала с головой!
Önce beni durula!
Сказал же тебе : "Закончи сначала с головой".
Ben sana ne diyorum.
Закончи всё это, пока ты еще можешь.
Hala yapabiliyorken işini bitir.
Просто закончи это.
Sadece şu işi bitir.
Акеми, закончи свою историю.
Akemi, bitir şu öyküyü.
Только закончи до 5 : 00.
Ama saat 5'ten önce bitirirsen iyi olur.
Закончи игру.
Oyunu bitir.
Давай, закончи то, что твои траханые фашистские друзья не закончили!
Bunu Faşistlerden öğrenmiş olman gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]