English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Запишите меня

Запишите меня translate Portuguese

36 parallel translation
Может, запишите меня на него, Святой Отец?
E se eu me sujeitasse a esse novo tratamento?
- Запишите меня.
- Já estou inscrito.
- Если она не хочет, запишите меня.
- Se ela não quer, eu fico com essa hora.
- Запишите меня.
- Inscreva-me.
Да, запишите меня.
Sim, quero aderir.
Что ж, если соберетесь пойти еще раз, запишите меня
Bem, na próxima vez que forem, contem comigo também.
А теперь... запишите меня на аборт, и все.
Agora... podia por favor marcar um aborto?
Ну что ж, запишите меня на прием чем раньше, тем лучше.
Marque uma consulta para mim assim que ele puder.
Запишите меня! и мы приступим к делу.
e temos negócio.
- Хорошо. Запишите меня.
Marque a operação.
Запишите меня.
Inscreve-me.
Запишите меня в тир. Наверное, завтра утром.
Quero que reservem o campo de tiro para amanhã de manhã.
Запишите меня на прием к доктору Ричардсону на четверг.
Olá. Preciso de marcar consulta para quinta para o Dr. Richardson.
Запишите меня в лидеры.
Contém comigo, enquanto líder.
Запишите меня на это время.
Porque não me marca para essa?
- Запишите меня.
- Conta comigo.
Запишите меня.
Inclui-me.
Если все в береговой охране так выглядят, запишите меня туда.
Se todos na Guarda Costeira forem assim, alistem-me.
Запишите меня.
- Inscreve-me.
Запишите меня.
Inscreva-me.
Запишите меня.
Contem comigo.
Вы не запишите это на кассету для меня?
Podes gravar uma cassete para mim?
Запишите меня! Прошу вас, достойный юноша!
Dá cá mais cinco, meu rapaz.
Офицер, запишите в своём отчете, что водитель-азиатка меня оскорбила, и я в шоке.
Veja o meu calo! Realização Transtorna-me ter sido abalroada por uma condutora asiática.
Запишите меня!
Contem comigo.
И их никто не останавливает. Меня тоже запишите!
Se estão todos a fugir e se ninguém os detém, eu vou participar também.
И их никто не останавливает. Меня тоже запишите! — Свобода!
Se estão todos a fugir e se ninguém os detém, eu vou participar também.
- Запишите меня.
Que tal 20 pratas?
Ух ты. Запишите меня, на большую часть, по крайней мере.
Conte comigo para isso!
Запишите меня!
Conta comigo.
Народ, если вы решили организовать группу по борьбе с преступностью в стиле Ангелов Чарли – запишите и меня.
Se estão a criar uma super equipa anticrime, género Os Anjos de Charlie, contem comigo.
Запишите меня.
Conte comigo.
Меня запишите.
Inscreva-me.
Запишите уже меня.
Só tem de pôr isso na porra da minha conta.
Запишите на меня его вкусно звучащий десертный напиток и двойной эспрессо для меня.
Eu pago pela deliciosa bebida / sobremesa e um café expresso duplo para mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]