English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Зачем он это сделал

Зачем он это сделал translate Portuguese

133 parallel translation
- Но зачем он это сделал?
- Sim, senhor. Como pôde ele fazer isso?
Зачем он это сделал?
- Por que o fez?
Зачем он это сделал?
Por que é que o fez?
Зачем он это сделал?
Porque o faria?
Зачем он это сделал?
- Porque é que ele fez isso?
Понимаете. Зачем он это сделал.
Mas isso eu não entendi.
Зачем он это сделал?
Por que ele fez isso?
Зачем Он это сделал?
Porque é que Ele fez isto?
Зачем он это сделал?
Por que nos fez ele isto?
Я не знаю, зачем он это сделал.
Não sei porque o fez.
Зачем он это сделал?
Que queria?
Зачем он это сделал?
Por que fez isso?
- Зачем он это сделал?
Porque faria isso?
Муж ударил жену ножом двадцать два раза, и когда судья спросил его,... зачем он это сделал, он ответил :
Um homem esfaqueou a mulher vinte e duas vezes e quando o juiz lhe perguntou porquê, respondeu :
Зачем он это сделал?
Por que faria alguém isso?
Как думаешь, зачем он это сделал?
Porque é que ele terá feito aquilo? Só pelo dinheiro?
Зачем он это сделал, Жан?
Porque ele fez isso, Jean?
Но зачем он это сделал?
Mas porque fez ele isso?
Зачем он это сделал?
Porque é que ele fez aquilo?
- Я не понимаю, зачем он это сделал?
Porque faria isto?
Зачем он это сделал, закрыл тебя в клетке?
E porque o pôs aqui?
Зачем он это сделал?
Porque fez uma coisa dessas?
Зачем он это сделал?
- Por que faria isso?
Я не понимаю зачем он это сделал?
Eu não percebo porque é que ele fez isto.
Зачем он это сделал?
Porque é que ele fez isto?
Зачем он это сделал?
- Porque fez ele isso?
- Зачем он это сделал? Почему?
Por que faria isso?
Зачем он это сделал?
Porque é que ele fez isso?
Зачем он это сделал?
Por que fez ele isso?
И зачем он это сделал?
Para que fez ele isso? Não sei.
Это может не иметь смысла для тебя или для меня, но если мы выясним, зачем он это сделал, - то мы могли бы найти твоего убийцу.
Pode não nos fazer sentido, mas se descobrirmos por que fez isto, talvez encontremos o assassino.
Зачем он это сделал если он невиновен?
Porque faria isso se fosse inocente?
Зачем он это сделал? Что я тебе говорил про эту камеру?
Porque levaria ele um bebé? Estás a agir como um maluco. O que é que eu te disse sobre filmares-nos nessa coisa?
Инородный объект... Зачем он это сделал?
Porque é que ele fez aquilo?
Зачем он это сделал?
Porque fez ele isso?
А теперь скажи-ка мне, зачем он это сделал?
Diz-me. Porque faria ele isso?
И зачем он это сделал? Не знаю, зачем.
- Porque é que havia de fazer isso?
Зачем он это сделал?
Então por que ele faria isso?
Все знают эту историю, но... зачем он сделал это?
Todos conhecem essa história, mas por que ele fez isso?
Зачем он это сделал?
Por quê fez isso?
Вульгарно! Зачем он это сделал?
- Por que tinha ele de fazer aquilo?
Зачем ещё Ронни мог его забрать, как он сделал это?
Por que outro motivo fugiria o Ronnie daquela maneira?
Зачем он это сделал?
Por que fez uma coisa dessas?
Зачем он сделал это?
Por que ele fez isso?
Я не знаю, зачем он сделал это с самым крутым челом в мире.
Não percebo porque ele o fez ao tipo mais porreiro do mundo, percebes?
Если он это сделал, зачем он нанял вас?
Se foi ele, porque é que o contratou?
Но зачем, зачем, зачем он это сделал?
Mar porquê, porque mentiu ele?
- Зачем бы он это сделал?
- Porque faria ele isso?
Я не могу понять зачем Брайс сделал это, почему он выбрал меня.
Não sei porque o Bryce fez isso. Porque me escolheu.
Но зачем он это сделал?
- Por que faria ele isso?
- А меня нет? - Ты бы лучше подумал, что ты ему скажешь, когда однажды он спросит : "Зачем ты сделал это с мамой?"
É melhor que penses o que vais dizer-lhe quando um dia ele te perguntar, "Porque fizeste isto à minha mãe?".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]