English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это сделали

Это сделали translate Portuguese

4,272 parallel translation
Да, но наши свидетели говорят, они это сделали стаканом воды.
Sim, mas a nossa testemunha disse que entraram com um copo de água.
Зачем вы это сделали?
Porque é que fizeram isso?
Лола, я знаю, вы были напуганы, но мне нужно было, чтобы вы это сделали.
Lola, sei que estavas assustada, mas precisava que fizesses isto.
- Мы оба это сделали.
- Ambos concordamos.
Вы это сделали.
Acabaste de fazê-lo.
Мы это сделали, Виктор.
Acabámo-lo, Victor.
- Зря вы это сделали.
- Não devias.
Это сделали банки.
Eles é que o fizeram.
Это сделали русские коллеги.
Estes são feitos na Rússia.
Это сделали американские коллеги.
Isto é feito na América.
Мы это сделали!
- Conseguimos!
Вы это сделали.
Foi você que fez isto.
Вы сами это сделали.
Fez isto a si próprio.
Решите проблему с табличками и не рассказывайте, как вы это сделали.
Livra-te das luzes das saídas e não me digas como conseguiste.
Зачем вы это сделали?
Porque fizeste isso?
Как вы это сделали?
Como é que você fez isso?
Вы сами это сделали?
Fez isso você mesma?
Зачем вы это сделали?
Por que fizeram isso?
Если их кто-то найдёт, пусть станет всем известно, что это сделали они.
Se alguém os descobrir, que fique a saber que eles fizeram isto.
Вы это сделали.
Conseguiste.
Это бы означало, что они сделали одни и те же расчеты примерно в одно и то же время.
Significa que faziam contas iguais e ao mesmo tempo.
Ладно... мы сделали это для тебя, приятель.
Está bem, então... Fizemos isto tudo para ti.
То, что вы сделали, это кулинарный аналог незащищённого секса.
O que fez é o equivalente culinário ao sexo sem proteção.
Вы сделали это с нами.
Foste tu que nos fizeste isto.
Мы уже сделали это однажды Сможем и ещё раз.
Conseguimos uma vez, conseguimos outra.
Я хочу чтобы мы сделали это вместе.
Quero fazê-la contigo. Aceitas?
Найди людей, которые сделали это со мной и убей их
Encontra os homens que me fizeram isto, e mata-os.
Мы сделали это!
Merda. Conseguimos!
Мы сделали это, Шерман!
Conseguimos! Sherman?
Мы это сделали.
Conseguimos!
Думаю мы сделали это.
Acho que conseguimos.
Можешь помочь найти ведьм, что сделали это.
Podes ajudar-me a caçar as bruxas que fizeram isto.
Арикара сделали это с тобой?
Foram os Ree que te fizeram isso?
Да, это они сделали.
Sim, foram eles.
Мы это сделали.
Foi o que fizemos.
Это вы сделали?
Você fez isto?
Сделали это самым трусливым способом, какой можно представить.
E fizeram-no da maneira mais covarde, que podes imaginar.
Но те, кто живут на этой планете, сделали все, чтобы превратить ее в помойку.
Mas aqueles que a habitam estão distantes do mundo em que vivem. A pior coisa que aconteceu ao planeta Terra, foi a existência humana.
Мы вместе сделали это. Мы все видели, что было.
Fizemos todos juntos e vocês viram o que aconteceu, não sejam burros.
Кто узнает, что это мы сделали?
Quem se importa se identificarem?
В обычных обстоятельствах мы бы сделали всё, чтобы люди решили, что это розыгрыш.
Em circunstâncias normais, esforçávamo-nos para convencer todos de que foi só uma elaborada partida.
Если бы вы заглянули в будущее и оно бы вас ужаснуло, что бы вы сделали с этой информацией? Пошли бы...
Se víssemos o futuro e nos assustássemos com o que vimos, o que faríamos com essa informação?
Мы почти уже сделали это.
Estamos quase lá.
Ты хочешь сказать, что всё, что вы сделали, это чёрный куб?
Está a dizer-me que só construiu um cubo preto?
Мы сделали это!
Conseguimos!
Мы здесь уже 6 часов и самое классное, что мы сделали это постояли в классной охлаждающей зоне.
Estamos aqui há seis horas e a coisa mais divertida foi ficar na zona refrescante.
Мы сделали это, милая!
Conseguimos, querida!
Мы сделали это все вместе.
Fizemos todos.
Ребята, я не могу... Не знаю, как отблагодарить вас за то, что вы сделали. Это было...
Malta, nunca poderei agradecer-vos o suficiente pelo que fizeram.
Мы сделали это вместе.
Fizemo-lo juntos.
Мы сделали это, ребята!
Conseguimos, pessoal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]