English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Зачем она тебе

Зачем она тебе translate Portuguese

110 parallel translation
- Зачем она тебе?
- Para que a queres?
Ты взял расчёску! Зачем она тебе?
Para que precisas dele?
Зачем она тебе?
Uma ratazana. Porquê?
Зачем она тебе?
Vá, informa-me sobre ela.
Зачем она тебе?
Quem é ela para ti?
Зачем она тебе нужна?
E para que precisas dela?
Да, зачем она тебе?
Para que o queres?
- Зачем она тебе?
- Por que a procura?
Фалбала, позволь тебя на минуту. Зачем она тебе?
Falbala, posso falar contigo mais dois segundos?
- Да. Зачем она тебе на сцене?
Para quê levá-la para o palco?
ПРОФЕССОР ( ЧЕРЕЗ САБЛЕЗУБА ) : Зачем она тебе нужна?
Para que a queres?
Если ты не плаваешь на ней, то зачем она тебе нужна?
Se não andas com ele no mar, o que fazes nele?
- Да зачем она тебе нужна?
E porque precisas dela de qualquer das maneiras?
Зачем она тебе?
Onde é que está?
Скажи, зачем она тебе.
Diz-me porque a queres.
Зачем она тебе?
O que se passa?
Я не понимаю, зачем она тебе.
Não percebo por que a contrataste.
Да зачем она тебе?
Por que te importa tanto?
И зачем она тебе нужна?
Para que queres tu uma máquina de escrever?
Ну ты идешь? А зачем она тебе?
Para que precisas dela?
А зачем она тебе?
Porque temos de levá-la?
А зачем она тебе?
- Preciso, pronto.
- Хотя зачем она тебе.
- Não que precises.
Как думаешь, зачем она тебе понадобилась?
Porque achas que estavas agarrada a algo?
Да, но зачем она тебе?
Sim, mas por que você tem?
И зачем она тебе?
- E o que acontece depois?
- И зачем она тебе?
- O que queres dela?
Зачем ешь рыбу, если она тебе не лезет?
Sabes que o peixe não condiz contigo!
И не жалуйся, что она не даёт тебе денег – зачем, чтобы ты их пропил?
Do que se queixa se ela não quer te dar dinheiro? Porque deveria? Para que o bebas?
Если она тебе не дорога тогда зачем ты так упорствуешь?
- Se ela não é importante... por que não desiste que ela vá?
Зачем тебе знать, куда она ведёт? Просто иди по ней.
Não tens que saber aonde te leva, segue-o.
- Зачем она тебе?
Para quê?
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
Sei de cem razões para a NID querer a major Carter, mas juro que não sei onde ela está nem porque foi levada.
Зачем портить ей жизнь? Она тебе никак не навредила.
Para que arruinar a vida dela?
- Я не верю тебе! - Зачем она мне? !
- Pelo amor de Deus, ela é uma menina!
Зачем она понадобилась тебе?
O que andas a tramar com ela?
Зачем ей говорить тебе это, если она собирается так же поступить и с тобой?
Para que ia ela dizer-te aquilo se ela estivesse a planear fazer-te a mesma coisa?
Зачем она была тебе нужна в Неаполе?
Porque é que precisaste dela em Naples?
Зачем она пришла к тебе?
- Porque te veio consultar?
Бог знает зачем, но она парит тебе мозги.
Ela está a fazer-te a cabeça! Deus sabe porquê.
Зачем она тебе?
Porquê?
Да, ну, я сказал Рейчел о том, что Йель хотел пресс-релиз, а она отослала это "Сплетнице". Но за-зачем тебе было это делать?
Sim, eu disse à Rachel sobre Yale querer lançar o comunicado à imprensa, e ela enviou-o para a Gossip Girl.
Она сказала тебе зачем мы здесь?
- Ela disse por que estamos aqui?
Если она на ходу, неплохо выглядит и тебе нравится быть внутри неё, зачем от неё избавляться?
Se tem uma boa carroçaria e se gostas dele... porque te livrares ele?
Не пойму, зачем тебе она.
Não percebo para que precisas dela.
Она должна быть достаточно интересной, чтобы девушка поднялась к тебе, но не настолько интересной, чтобы она забыла, зачем поднималась.
Tem de ser interessante para que ela suba, mas não demasiado para não afectar a noite.
Сэм, зачем тебе она?
Sam, porque queres isso de volta?
Зачем тебе звонила жертва? Она сказала, что у неё проблемы и она не может пойти в полицию.
Ela disse que estava com problemas e não podia ir à polícia.
Зачем бы она посылала тебе это по кусочкам?
Por que te enviaria uma a uma?
Тебе же до чертиков хочется узнать, зачем мне она?
- Estás roído por não saber.
Зачем она звонит тебе?
Porque te está a ligar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]