English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Здесь очень тихо

Здесь очень тихо translate Portuguese

27 parallel translation
Это не но здесь очень тихо.
Mas é tranquilo.
К сожалению, здесь очень тихо.
Receio que vás achar isto demasiado sossegado.
Здесь очень тихо.
Aqui é calmo.
Здесь очень тихо.
Que tranquilidade!
Здесь очень тихо.
- Queres ouvir alguma música? - Não.
Карден находится недалеко от Гаваны но здесь очень тихо.
Aqui, em Cardenas, estamos perto de Havana, e, no entanto, muito longe.
Здесь очень тихо.
Isto aqui está muito calmo.
Здесь очень тихо.
Está calmo.
Да, точно, вне сезона здесь очень тихо.
É muito sossegado fora da estação.
Здесь очень тихо.
Está muito silencioso.
С утра до вечера здесь очень тихо.
Toda esta área está lotada, mas muito tranquila. Ideal para famílias.
Здесь очень тихо.
É muito sossegado.
Здесь очень тихо, но до города всего лишь шесть или семь минут ходьбы.
É tranquilo, mas fica apenas a seis ou sete minutos a pé da cidade. A cinco minutos da praia.
Здесь очень тихо.
É tranquilo aqui.
Как видите, здесь очень тихо.
Andámos muito. Descanse.
Здесь очень тихо.
É um lugar muito sossegado.
Помню, когда я был ребёнком, Фрэнки... мы должны были вести себя очень тихо, когда играли здесь.
Lembro-me que quando era miúdo, Frankie, tínhamos de estar muito calados quando brincávamos perto daqui.
Как только она появилась здесь, вокруг стало очень тихо.
Assim que ela entrou aqui, as coisas começaram a acalmar.
Очень тихо здесь.
- Isto é muito silencioso.
Я просто буду здесь стоять и моргать, очень тихо.
Vou ficar aqui muito quieto. A não ser que queiras...
Нет, здесь было очень тихо.
Nada. Está tudo bem calmo, por aqui.
После города жизнь здесь может показаться очень тихой.
Será muito pacata em comparação com a vida na cidade.
Ты сидел здесь очень тихо, Нейтан.
Porque acabar com maldições matando os perturbados, é o que devemos de fazer.
Здесь тихо, общих стен нет, и район очень мирный.
É calmo, não tem paredes partilhadas, e os vizinhos são calmos.
Здесь, конечно, ну очень тихо, и всё как-то медленней, но...
Quer dizer, é um pouco sossegado, algo lento, mas...
Здесь очень тихо.
Esta zona é silenciosa.
Нормально, наверно, не знаю. Здесь действительно очень тихо.
Não sei, isto é muito calmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]