Какой ужас translate Portuguese
458 parallel translation
- Какой ужас! - Вы же не подрались?
Desentendemo-nos numa questão de gostos diferentes.
Какой ужас!
Que choque! Santo Deus!
Господи, какой ужас!
Credo, que horror...
Какой ужас.
Que coisa horrível!
Какой ужас. Не расстраивайся...
Oh, que pena.
Какой ужас!
Mas isso é terrível!
Какой ужас.
Isso é terrivel.
Тебе хотелось бы, чтобы о тебе написали? Какой ужас! Для меня главное - карьера.
Gostaria que escrevesse estas coisas sobre ti, não é?
Это пиздец какой ужас.
Isso é horrível.
- Какой ужас!
- É terrível!
Какой ужас!
Sao eles outra vez.
Какой ужас!
- Você é um Cavaleiro?
Какой ужас!
Que horror!
- Да. О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
Serei sempre o último a saber o que se passa nesta casa?
О, Господи. Какой ужас.
Céus, isso é terrível.
Какой ужас.
Vincent.
Какой ужас!
Mas que horror!
- Какой ужас.
- Que horror!
Какой ужас...
Ai meu Deus.
Какой ужас.
Que vergonha.
Поль, какой ужас!
Oh, Paul! Que horrível!
Какой ужас. - Да. Какая машина у вас была?
Que carro?
Какой ужас.
Que horror!
С них снимали кожу живьем. Какой ужас.
Não concordo com as pessoas que matam animais para comer.
Какой ужас.
Meu Deus!
Какой ужас.
Olha para isto!
Какой ужас!
Coitado!
Какой ужас.
MÉDICO MORTO EM ACIDENTE ANORMAL Meu Deus. É horrível.
Боже, надеюсь, мы не утонем, месье Пуаро! Какой ужас, если нас будут обкусывать всякие пикши и карпы!
as perguntas brutais, os horripilantes jornalistas, as multidões insensatas aos berros.
Мне так стыдно! Какой ужас!
Estou tão envergonhada.
Какой ужас, я говорю, как старая вешалка!
Terrivel, Estou a falar como uma mãe velha.
Найджел, какой ужас!
Nigel, deve ter sido um horror!
Какой ужас.
- Estou chocado.
Боже мой, какой ужас, ты ничего не помнишь!
Ó meu Deus, que horror, não te lembras mesmo de nada.
Какой ужас!
Mas que bestas!
- Какой ужас!
- Que horror!
Ещё как может! - Какой ужас.
Claro que podem.
Какой ужас!
- Que horrível!
Я обнаружил тело, я и вызвал полицию. Какой ужас.
Que horror.
Какой ужас.
- Que ideia horrível.
Я снова не могу прекратить болтать. Ужас какой.
Agora, vou ficar sossegado e deixá-la falar.
Какой ужас!
Porque não o compramos?
Ужас какой!
Que horror!
Какой ужас!
Horrível!
Какой же ужас мне сейчас приснился о них.
Tive um sonho horroroso com eles.
Какой ужас, Поль!
Paul!
И однажды ошиблась в случае Исиды которая была чудесным образом оплодотворена семенем её собственного сына. - Какой ужас!
Ele me convidou para a casa deles, foi bastante corajoso, na verdade.
Какой стыд, вот ужас.
Que pena! Ah, sim.
Какой ужас!
- Que susto!
Ужас какой.
Que bom.
Какой ужас!
Que horror.
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужас 913
ужасно смешно 16
ужасный 132
ужасно 2069
ужасный человек 79
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасно смешно 16
ужасный 132
ужасно 2069
ужасный человек 79
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасна 53
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасные 88
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасно себя чувствую 31
ужасную 17
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасные 88
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасно себя чувствую 31
ужасную 17