Какой ужас translate Turkish
628 parallel translation
Какой ужас!
Ne karmaşa ama!
Какой ужас!
Korkunç! Korkunç!
Какой ужас!
Ne korkunç bir şey!
- Какой ужас! - Вы же не подрались?
- Yumruklaşmaya varmadı iş, değil mi?
Какой ужас!
Ne kadar şok edici. cık, cık, cık!
Какой ужас!
! - Babanın dostlarından.
Господи, какой ужас!
Tanrım, mahvolmuş!
Какой ужас!
Bu çok kötü.
Какой ужас.
Korkunç.
Какой ужас! И даже один день не дадут?
Bir gün daha veremiyorlar mı?
Какой ужас.
Oh, onun için bu çok kötü!
- Какой ужас...
Larry, bu çok korkunç.
Какой ужас!
Bu korkunç bir şey.
Какой ужас.
Çok pişmanım.
Какой ужас! Останови его! Останови!
Korkunç bu, kes şunu!
Лон, какой ужас.
Oh, Lon, bu korkunç. Kaza mıymış?
Какой ужас!
Bu bir canavar!
- Боже упаси, какой ужас!
Ne korkunç bir düşünce!
Какой ужас!
Bu korkunç.
Какой ужас!
Nataşa, Sonya, gelin bakın.
Тебе хотелось бы, чтобы о тебе написали? Какой ужас! Для меня главное - карьера.
Bu tür şeyleri senin için de yazmamı istemez misin?
Какой ужас!
Neden satın almıyoruz?
Это пиздец какой ужас.
Korkunç bir seymis bu dostum.
Какой ужас! Стрельба в церкви!
Santa Ninfa papazı, beş yıl önce vaaz verirken öldürüldü.
Какой ужас!
Gene gelmişler.
Какой ужас!
- Korkunç bir şey.
- Нет, в моей. Какой ужас! Какой ужас!
Komiserin odasında, ne korkunç!
- Какой ужас.
- Ne korkunç bir şey!
- Какой ужас. - Прошу вас. В Шотландии есть шутки получше этой, господин комиссар.
Rica ederim, İskoçya'da şakanın kısa olanı makbuldür, Komiser.
- Дайте же поспать. - Какой ужас.
Kes sesini ve dışarı çık!
- Да. О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
Bu evde olan bitenden, her zaman en son benim haberim oluyor!
Какой ужас.
Korkunç bir şey bu.
- Я тоже не расист. Какой ужас!
Ben de değilim.
Какой ужас.
Oh! Ne korkunç şey!
Какой ужас!
Çok korkunç! Hem de çok!
Какой ужас!
Tam bir keşmekeş.
Какой ужас!
Ne kadar korkunç!
Успокойтесь и постарайтесь не высовываться! Боже мой... Какой ужас...
onlarla anlaşabiliriz.
- Какой ужас.
- Yeteri kadar çıkıyor!
Какой ужас...
! Eyvahlar olsun!
Поль, какой ужас!
Paul! Çok korkunç!
Какой ужас, Поль!
Çok korkunç, Paul!
Просто ужас какой-то.
Burada terör estiriyor.
Ой, какой ужас!
- Bu çok korkunç!
Какой ужас.
Ah, ne büyük utanç.
Я обнаружил тело, я и вызвал полицию. Какой ужас.
Ne feci.
Какой ужас.
- Ne korkunç bir fikir.
Ужас какой.
Pete'in hatırına biraz çakırkeyif oldum.
Какой ужас!
Ne korkunç!
Какой ужас.
Çok kötü.
- Какой ужас!
Hadi be!
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужас 913
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасной 27
ужасно холодно 16
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасной 27
ужасно холодно 16
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасную 17
ужасно себя чувствую 31
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасную 17
ужасно себя чувствую 31