English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кто эти парни

Кто эти парни translate Portuguese

114 parallel translation
Кто эти парни, Гарри?
Quem são estes tipos, Harry?
А кто эти парни?
Quem são estes gajos?
Кто эти парни, и какого беса им гоняться за той девицей?
Quem são aqueles tipos e por que estão atrás daquela rapariga?
- Кто эти парни?
Quem eram aqueles rapazes?
Кто эти парни?
Quem são aqueles tipos?
Так кто эти парни внутри?
Quem säo aqueles lá dentro?
- Скажи, кто эти парни через холл?
- Quem são aqueles tipos?
Кто эти парни?
Quem são estes?
Да. Кто эти парни?
Quem são estes tipos?
Кто эти парни? Мафия. Громилы Малини.
Marcel... do Malini.
Мы не знаем, кто эти парни, которых арестовал председатель или зачем?
Não sabemos quem são os homens que o Presidente deteve.
Эй, кто эти парни? Они в одном классе по изучению Библии.
Pertencem à mesma turma de estudos bíblicos.
- Кто эти парни?
- Quem são estes?
Кто эти парни? Чего они хотят?
Quem são estes tipos?
- Тогда кто эти парни?
- Quem eram aqueles tipos?
- А кто эти парни?
- Quem são estes tipos?
Есть идеи, кто эти парни?
Fazes ideia, quem é esse tipo?
Кто эти парни, Марв?
Marv, quem são esses tipos?
Кто эти парни, которые с ней?
Quem são esses caras com ela?
Марв, кто эти парни?
Marv, quem são esses tipos?
Кто эти парни на сцене?
- Quem são os tipos no palco?
Прошу прощения, мне кто-нибудь объяснит, кто эти парни?
Alguém quer dizer-me quem são estes tipos?
Я понятия не имею, кто эти парни, но они хорошие спортсмены.
Não faço ideia de quem eles são, mas são gajos porreiros!
- Кто эти парни?
- Quem são estes gajos? - São os meus colegas de casa.
Кто эти парни?
Quem são esses gajos?
Но мы не знаем, кто эти парни.
Mas não sabemos quem são esses gajos.
Кто такие эти парни?
- Quem eram aqueles sujeitos?
- Чё, блядь, происходит? - Кто эти парни?
Quem são estes gajos?
кто были эти парни?
- Quem eram aqueles?
Потому что эти парни были старомодны. Они не любили, когда кто-то трахал чужих жён. Это плохо влияет на бизнес.
Porque se há coisa que os velhotes não admitem, é que andem a foder as mulheres uns dos outros.
Хакеров проникают и опустошение общественных и частных систем компьютера, infecting их с вирусами..., кто - эти парни? Ричард Гилл.
Os intrusos penetram e danificam sistemas informáticos públicos e privados, infectando-os com vírus, e roubando material para os seus próprios fins.
- Кто - эти парни? - Это
- Quem são estes tipos?
Эти парни убивают любого, кто стоит на их пути.
Esses tipos matam quem se lhes atravesse à frente.
Эти парни только к концу дня поймут, что тебя убил не кто-то из них.
Estes tipos levariam o resto do dia para descobrir que o tiro não tinha sido de um deles.
Думаете, кто-то захочет врезать мне по лицу... пока на мне эти плохие парни?
Pensam que alguém quer um pontapé no meio das trombas tendo eu isto vestido?
А, кроме того, эти парни... какая разница, кто конкретно.
Além disso, estes tipos... Não interessa quem ganha.
Кто эти парни?
- Quem são estes gajos?
И это может прекратиться только в том случае, если эти парни будут думать, что им противостоит кто-то, похлеще их.
A única maneira de acabar com tudo isto é esses gajos pensarem que estão contra alguém que é pior do que eles.
Кто эти парни?
Como é que é o outro tipo?
Кто, к черту, все эти парни?
- Quem diabos são esses tipos?
Ну, Майк, кто по-твоему были эти парни в машинах?
Então, Mike, quem achas que estava nos carros?
Когда я покупал оружие, им кто-то позвонил, и эти парни повели себя странно...
Ele recebeu uma chamada quando eu estava lá, e começou a agir estranho. Então ele tem mudanças de humor, que queres que faça?
Кто, черт возьми, эти парни?
Quem são esses?
кто черт побери эти парни?
Quem raio são estes gajos?
Эти парни сыграли лучше, чем кто-либо.
Tu devias publicar isso.
Чёрт, кто эти парни?
Merda!
Если кто-то укрывает Шона, эти парни знают об этом.
Se alguém está a esconder o Sean, este tipo deve saber.
Кто - эти парни?
Quem são estes tipos?
Мы знаем, что эти парни из местных, поэтому мы должны искать среди тех, кто работает в полях или занимается сельским хозяйством.
Sabemos que estes tipos são daqui. Devemos procurar quem trabalhe nos campos ou na agricultura.
Ты хоть когда-нибудь пыталась узнать кто эти плохие парни, [Встречаемся на крыше. Хлоя.]
Quero dizer, tu vês quem é que são os maus da fita antes de começares a atirar facas e andares aos pontapés, passarinho?
Уж кто-кто, а эти парни точно покажут мне настоящую голливудскую магию рекламы.
Se alguém pode me dar alguma dessa magia do marketing de Hollywood, São estes dois tipos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]