English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Минут раньше

Минут раньше translate Portuguese

90 parallel translation
Вы притащили нас сюда на 10 минут раньше.
Você fez-nos descer 10 minutos mais cedo.
Мы закончили сегодня на несколько минут раньше, но, думаю, я могу вас отпустить.
Ainda falta um pouco para a hora, mas podem ir-se embora.
Черта с два, мы на 10 минут раньше.
- Chegámos 10 minutos adiantados!
Вы должны выходить из дома на десять минут раньше и ложиться спать на полчаса раньше, чтобы высыпаться.
Deveriam sair 10 minutos mais cedo E acordar meia hora antes, para não dormir demais.
Я приехал нa 15 минут раньше, а Джимми уже был там.
Cheguei 15 minutos antes e o Jimmy já lá estava.
Нет, ее не было, она вышла на несколько минут раньше.
Não, não estava. Saiu alguns minutos antes.
- Ты пришла на 5 минут раньше.
- Estás cinco minutos adiantada.
Возможно даже приду туда на несколько минут раньше.
Até talvez vá uns minutos mais cedo.
Ты знаешь, что лорд Нельсон выигрывал сражения, потому что всегда приезжал на 15 минут раньше.
O Lorde Nelson nunca perdeu uma competição por chegar 15 minutos antes.
Я открыла тетрадь с тестами на пять минут раньше, чем положено.
- Eu abri o meu teste de admissão cinco minutos antes do permitido.
У меня была ещё одна пару минут раньше.
Julguei ter sentido uma, há minutos.
Они выходят на 15 минут раньше.
Estamos quinze minutos adiantados.
На пять минут раньше, и ты бы его арестовал.
5 minutos mais cedo e tinha feito uma bela detenção.
- Да. ( Подражает Ли ) "Ты вовремя, если ты на 5 минут раньше".
"Chegas na hora se chegar 5 minutos antes".
Мы рады сообщить вам, что поезд прибывает на пять минут раньше.
Ficarão contentes por saber que chegaremos 5 minutos mais cedo.
Леди и джентльмены, посадка на поезд в Сиэтл начинается на платформе номер 16. Поезд 623 прибыл на пять минут раньше расписания на вторую платформу. Энн!
Senhoras e senhores, o Napa Express chegou às 17 : 49, na gare número dois.
От вашего дома до бара 5 минут пешком. А Кэти ушла из бара на 15 минут раньше Дэйва. Понимаете?
O McGill's fica a cinco minutos de vossa casa, e a Katie saiu 15 minutos antes do Dave, faco-me entender?
Мы сделали это. На пять минут раньше.
- Chegamos com 5 minutos de antecipação!
Как-то я всегда проходил на пять минут раньше или позже главного момента, но в тот день случилось иначе.
Costumava chegar sempre cinco minutos antes ou cinco minutos depois de acontecer alguma coisa. Mas naquele dia não.
- Он на 15 минут раньше!
- Está 15 minutos adiantado!
Нет, я всё спланировала. Мы приехали на 1 0 минут раньше.
Não, planeei tudo e chegámos antes da hora.
Энди, которую я знаю, безумно любит Нэйта она всегда приходит на пять минут раньше и считает, что джинсы - это самая лучшая одежда.
A Andy que eu conheço está loucamente apaixonada pelo Nate, chega sempre cinco minutos mais cedo e acha que Club Monaco é alta costura.
Он на 6-ть минут раньше.
Está 6 minutos adiantado.
Если бы вы только на 10 минут раньше пришли.
Se tivesse chegado 10 minutos mais cedo...
Джен мне сказала об этом парой минут раньше, нежели тебе..
Toby, quero falar contigo no meu gabinete.
На будущее, как насчет того, чтобы ставить будильник на 10 минут раньше?
Que tal se, no futuro, adiantar o alarme 10 minutos?
- На пару минут раньше было бы ещё лучше.
Há uns minutos, também não teria sido nada mau.
Наша мать умерла на 10 минут раньше его отца.
A nossa mãe morreu 10 minutos antes do pai dele.
... или поставь мужчина будильник и встань на пять минут раньше,... или не останавливайся этот таксист на чашечку кофе,... или не забудь эта женщина свою куртку и сядь в предыдущее такси Дэйзи и её подруга перешли бы улицу,
ou aquele homem tivesse ligado o alarme e tivesse saído cinco minutos mais cedo, ou aquele taxista não tivesse parado para tomar café, ou aquela mulher se tivesse lembrado do casaco e apanhado o táxi antes,
Мне лишь жаль, что я не прибыл на несколько минут раньше.
Só lamento não ter chegado uns minutos mais cedo.
Если бы я пришла хоть на 10 минут раньше...
Penso sempre se tivesse chegado 10 minutos mais cedo...
- Из-за них я и выехала на сорок минут раньше.
Foi por isso que vim 40 minutos mais cedo.
Сара Конли уходит на пару минут раньше Элдреджа, и возвращается на пару минут позже него.
A Sarah Conley sai poucos minutos antes do Eldredge, e volta poucos minutos depois dele.
- Мама хочет забрать меня на пару минут раньше.
A minha mãe quer vir buscar-me uns minutos mais cedo. A sério?
Том, ты на 15 минут раньше.
Chegou 15 minutos antes. Também tu.
Она должна прийти к 8, но она всегда приходит на 10 минут раньше.
Não te esqueças, chega às 8h00. Adianta-se sempre dez minutos.
Мы приземлимся на 20 минут раньше расписания.
Aterraremos 20 minutos antes do previsto.
Приходить нужно на 15 минут раньше.
Chega 15 minutos mais cedo a tudo.
Вы пришли на 10 минут раньше.
- Estão 10 minutos adiantados.
Сеньор Санчес, вы раньше на десять минут.
Señor Sanchez, veio dez minutos mais cedo.
- Даю тебе 25 минут перед кабельной передачей, если ты хочешь увидеть сводку раньше других, тебе придется поторопиться.
Porquê? Dou-te 25 minutos antes de começar a transmitir. Se queres ver o telegrama antes deles, despacha-te.
Ну не считая того, что раньше вся моя работа занимала 5 минут, а теперь – 2 часа я в порядке.
Tendo em conta que o que fazia em 5 minutos, agora demoro 2 horas estou bem.
Раньше на 1 0 минут.
Dez minutos antes da aula.
Остальные будут не раньше, чем через 5 минут.
Os outros vão demorar uns cinco minutos.
Раньше у вас было 15 минут, теперь 12.
Tinham 15 minutos, agora restam-lhes 12.
Дорога туда занимает у меня около пяти минут, а в его доме я должен вставать на час раньше и ехать на 4 поездах.
Levo cinco minutos a andar até lá. Mas na casa dele levanto-me uma hora antes para ir de comboio.
Она родилась на несколько минут позже меня, но покинула нас раньше меня.
Ela nasceu alguns minutos depois de mim, mas... partiu bastante antes de mim.
Ну, я видел такие раны раньше. И он умрет через пять минут.
Já vi daquelas feridas, vai morrer dentro de 5 minutos.
Не забывайте о том, что элитные бегуны хотят закончить забег через два часа и 5 минут или чуть раньше
Lembra-te que os corredores de elite da corrida querem terminar em duas horas e cinco minutos ou menos.
Так что... ещё 17 минут плюс минуту на парковку, и я всё равно приеду на 4 минуты раньше условленного.
Então agora... 17 minutos, mais 1 minuto para estacionar, e ainda chegarei aí 4 minutos mais cedo.
Раньше на пять минут.
Cinco minutos mais cedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]