English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Минута в минуту

Минута в минуту translate Portuguese

29 parallel translation
- Минута в минуту, Марк, или она уйдет.
- Em ponto, ou ela vai-se embora.
По расписанию президент уезжает в Нью-Гемпшир завтра утром в 10 : 00 минута в минуту, без задержек, и это вероятно означает, что он уедет около полудня.
O presidente vai partir para New Hampshire amanhã às 10h da manhã, o que significa por volta do meio-dia.
Двадцать четыре часа, минута в минуту.
Precisamente vinte e quatro horas.
И не делали так, чтобы она попала к сестре на свадьбу минута в минуту.
Ou levou-a a tempo para o casamento da sua irmã.
Минута в минуту.
Mesmo na hora.
Я хочу видеть тебя в 4 : 15, минута в минуту.
Vemo-nos às 16h15, em ponto.
Встретимся в 5 : 00. Минута в минуту.
Vejo-te às 5 : 00 em ponto.
Я помню тот вечер, минута в минуту.
Lembro-me daquela noite, minuto por minuto.
Минута в минуту.
À hora certa.
Явился минута в минуту, что означает...
Mas precisamente a horas, o que significa...
Явился минута в минуту, что означает...
Mas exatamente no horário, o que siginifica...
3 часа, минута в минуту.
15h em ponto.
Он был очень точен, Бобби, минута в минуту.
Ele foi muito especifico, Bobby, tipo... ao minuto.
- Безусловно. Минута в минуту, как вы и сказали.
- Foi tão eficiente como se quer.
Минута в минуту.
20, a tempo e horas.
Я родилась ровно в 4 утра. Минута в минуту.
Nasci às 04 : 00... em ponto.
Минута в минуту.
Mesmo a tempo.
Она идет на перекур каждые три часа, минута в минуту.
Ela faz sempre uma pausa a cada três horas.
5 : 00 минута в минуту.
Às 17h. Em ponto.
Минута в минуту.
Estamos a tempo.
О, минута в минуту.
Mesmo na hora.
Минута в минуту, Бронвин. Умница.
Mesmo a tempo, Bronwyn, linda menina.
- Пока что. Помните, что мы закрываем в 17 часов, минута в минуту.
Lembre-se, nós fechamos à 17h00.
Ты прям минута в минуту.
Estás a arriscar, não achas?
Минута в минуту.
Bem na hora.
Обними меня на минуту, минута прошла, я в порядке.
Preciso de um abraço. O momento passa e fico bem.
Каждую минуту которую мы тратим на поиски это минута которую мы забираем из фазы поиска способа поднять самолет в воздух.
Quanto mais olharmos, menos tempo sobra para percebermos como levantar o avião. E então?
Минута в минуту.
Em ponto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]