English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Минута в минуту

Минута в минуту translate Turkish

35 parallel translation
Да, сэр. И мы явимся минута в минуту.
İspiyonladığın zaman yaparlar.
- Минута в минуту, Марк, или она уйдет.
- Dakikası dakikasına. Yoksa gider.
18 : 00, минута в минуту.
Tam 6 : 00'da.
Минута в минуту.
Saniyesi saniyesine.
Двадцать четыре часа, минута в минуту.
- Son dakikasına kadar 24 saat.
О. Десять часов, минута в минуту.
- Tam 10'da. Aferin.
Десять часов, минута в минуту.
- Tam 10'da.
Минута в минуту.
Tam zamanında.
Эдди приезжал каждый день, минута в минуту.
Eddie her gün saat tam 3'te gelirdi.
Небольшая удача, Алиса Мои часы точны минута в минуту, и не запаздывают даже на секунду.
Biliyor musun Alice, saatim 1 dakika su altında kaldı ve 1 saniye bile şaşmadı!
И не делали так, чтобы она попала к сестре на свадьбу минута в минуту.
Ya da kız kardeşinin düğününe yetiştirdiğini de sanmıyorum.
Я хочу видеть тебя в 4 : 15, минута в минуту.
- 16 : 15'de evdesin.
Минута в минуту. - Я открою.
- Ben bakarım.
Явился минута в минуту, что означает...
Ama tam vaktinde geldin ve bu da -
3 часа, минута в минуту.
Saat tam 3 : 00'de.
Он был очень точен, Бобби, минута в минуту.
Hayır çok açıklayıcıydı Bobby dakika bile söyledi.
Минута в минуту, как вы и сказали.
Tam istediğimiz gibi.
Минута в минуту.
20, tam zamanında.
Я родилась ровно в 4 утра. Минута в минуту.
Tam sabahın 4'ünde doğmuşum.
Смотрите-ка. Минута в минуту.
Hadi bakalım, tam vaktinde geldin.
Она идет на перекур каждые три часа, минута в минуту.
Her üç saatte bir mola verir, dakikası dakikasına.
5 : 00 минута в минуту.
Sabah tam beşte.
Минута в минуту.
Tam vaktinde.
Минута в минуту.
- Aynen saat gibi.
О, минута в минуту.
Tam zamanında.
Минута в минуту, Бронвин. Умница.
Tam zamanında Bronwyn, aferin sana.
Помните, что мы закрываем в 17 часов, минута в минуту.
Unutmayın, 5'te kapanıyoruz. Çabuk.
Ты прям минута в минуту.
Birazcık kes, sence de öyle değil mi?
Обними меня на минуту, минута прошла, я в порядке.
Sarılmaya ihtiyacım var. Geçti, tamam.
Каждую минуту которую мы тратим на поиски это минута которую мы забираем из фазы поиска способа поднять самолет в воздух.
Burada böyle bakınarak kaybettiğimiz her dakika onların uçağını kaldırmamız için zamanımızın azalması demektir.
Я помню тот вечер, минута в минуту.
O geceyi dakika dakika hatırlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]