English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мне нужны лекарства

Мне нужны лекарства translate Portuguese

41 parallel translation
Мне нужны лекарства.
Preciso dos meus medicamentos.
Мне нужны лекарства чтобы привести его в чувство.
Ok, agora segure-o.
Мне нужны лекарства, да?
Preciso de remédio, percebes?
Я где-то слышал, что вы... женаты. Мне нужны лекарства.
Soube que tinhas casado.
Мне нужны лекарства, чтобы я сохранял спокойствие.
Preciso da minha medicação, para ficar calmo.
Мне нужны лекарства.
- Onze. - Preciso de aviar a receita.
Мне нужны лекарства.
Preciso de remédios.
Мне нужны лекарства по рецепту на имя Грэтчен Спэк.
Venho levantar uma receita em nome de Gretchen Speck.
Мне нужны лекарства.
Preciso de medicamentos.
Мне нужны лекарства!
Preciso da minha medicação!
Мне нужны лекарства.
Preciso do meu medicamento.
- Мне нужны лекарства.
Preciso dos meus comprimidos.
Мне нужны лекарства.
Só preciso dos comprimidos.
Здравствуйте, сэр, мой друг умирает и мне нужны лекарства.
Olá, senhor, o meu amigo está a morrer e preciso de remédios.
Брось тогда Лекарства псам ; а мне они не нужны.
Joga a medicina aos cães! Não quero nada dela.
Мне не нужны лекарства, я не схожу с ума. Я отлично себя чувствую!
Não preciso de comprimidos, Não estou a enlouquecer.
"Я взял кое-какие лекарства, мне нужны деньги на дорогу."
"Tenho que ir. Levo alguns comprimidos para ganhar dinheiro para a minha viagem..."
Мне не нужны лекарства?
Não sou como o seu médico anterior, eu não acredito em dar comprimidos ás pessoas só por fazerem o que é muito natural.
Мне были нужны лекарства.
Precisava de medicamento.
Мне не нужны лекарства.
Não preciso da medicação.
Мне не нужны лекарства, они не помогают!
Não me fazem nada.
Спасибо, мне не нужны лекарства.
Não preciso de nenhuma poção, obrigada.
Дело в том, что мне больше не нужны лекарства для детей.
O que se passa é o seguinte... não quero mais coisas de bebé.
В этом месяце мне не нужны лекарства от артрита.
Este mês não preciso do remédio para a artrite.
мужчина говорит на родном языке : Лекарства, которые нужны мне каждый день, чтобы выжить.
Uma caixa com medicamentos os quais preciso todos os dias para poder viver.
Проклятье... Я не приченю тебе вреда, мне нужны лишь лекарства.
Merda, não vou magoá-la, preciso de medicamentos.
- Не нужны мне никакие лекарства, доктор.
Eu não quero precisar de medicamentos, Dr.
Нет, с Грейс мне не нужны были лекарства.
Não tomei medicamentos, no parto da Grace.
Нет, это мне нужны были лекарства, потому что ты так сильно сжала мою руку что чуть не сломала мне мизинец.
Não, eu usei. Apertaste tão forte a minha mão, quase partiste o dedo mindinho.
Мне надо взять лекарства, которые ему нужны.
Tenho de levar os seus medicamentos.
Мне не нужны твои лекарства.
Não preciso dos teus medicamentos.
Мне не нужны лекарства.
Não preciso de drogas.
Мам, я знаю, ты не поймешь меня, но я выкинул все свои лекарства, потому что мне не нужны таблетки.
Mãe, sei que não vais acreditar em mim, mas deitei os medicamentos ao lixo porque não preciso deles.
Мне просто нужны лекарства.
Quero apenas os medicamentos.
Мне нужны мои лекарства.
- NCIS, mãos no ar. Preciso dos meus remédios.
Виновен. Слушай, мне действительно нужны эти лекарства.
Olha, preciso mesmo desses medicamentos, está bem?
Мне не нужны лекарства.
- Não preciso de medicação.
Мне нужны эти лекарства чувак.
Preciso dos medicamentos. Mr.
- Мам, мне нужны те лекарства.
- Mãe, eu preciso dessa receita.
Мне нужны рецептурные лекарства.
Vou precisar que me passe uma receita.
- Мне нужны инструменты, лекарства. - Ну, альтернативой была смерть.
- Preciso de instrumentos, medicamentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]