English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне нужны лекарства

Мне нужны лекарства translate Turkish

50 parallel translation
Мне нужны лекарства.
İlaca ihtiyacım var.
Мне нужны лекарства...
Lütfen... O ilaçlara ihtiyacım var...
Мне нужны лекарства для других монахов и для жителей деревни рядом с храмом.
Biraz ilaca ihtiyacım var. Diğer rahipler ve tapınağın yakınında yaşayan köylüler için.
Мне нужны лекарства чтобы привести его в чувство.
Tamam, basılı tut.
Мне нужны лекарства для прекращения кровотечения.
Kan zehirlenmesine karşı ilaçlar gerekiyor.
Мне нужны лекарства.
Malzeme diyordum?
Мне нужны лекарства, чтобы я сохранял спокойствие.
İlaçlarıma ihtiyacım var onları alırsam sesimi çıkarmam.
Мне нужны лекарства.
Reçetemi alman gerekiyor.
Мне нужны лекарства по рецепту на имя Грэтчен Спэк.
- Gretchen Speck'in ilaçlarını alacaktım.
Мне нужны лекарства.
İlaç almalıyım.
Мне нужны лекарства!
İlaca ihtiyacım var.
Мне нужны лекарства. Это очень важно.
İlaçlarımı almam gerek.
- Мне нужны лекарства.
İlaçlarımı istiyorum.
Мне нужны лекарства.
Bana uyuşturucu lazım.
Здравствуйте, сэр, мой друг умирает и мне нужны лекарства.
Merhaba, efendim, arkadaşım ölüyor ve biraz ilaç lazım.
Брось тогда Лекарства псам ; а мне они не нужны.
Köpeklere at öyleyse ilmini ; istemem.
Мне не нужны лекарства, я не схожу с ума.
İlaçlara ihtiyacım kalmadı. Çıldırmıyorum.
"Я взял кое-какие лекарства, мне нужны деньги на дорогу."
yolculuğuma para arttırmak için hapları borç alıyorum.
Мне не нужны лекарства?
İlaç almak zorunda kalmayacak mıyım?
Мне были нужны лекарства.
Sadece biraz ilaca ihtiyacım vardı.
Мне не нужны лекарства.
İlaçlara ihtiyacım yok.
Мне нужны лекарства, да?
İlaca ihtiyacım var, tamam mı? Bir uzmana.
Мне не нужны лекарства, они не помогают!
Başka ilaç istemiyorum. İlaçların bir faydası yok.
Спасибо, мне не нужны лекарства.
Başka ilaç istemiyorum, teşekkür ederim.
Дело в том, что мне больше не нужны лекарства для детей.
Merhaba, Violet Turner. Durum şu, artık bebek malzemesi istemiyorum.
В этом месяце мне не нужны лекарства от артрита.
Bu ay kireçlenme tedavisine gitmeme gerek yok.
Лекарства, которые нужны мне каждый день, чтобы выжить. мужчина :
Her gün içmek zorunda olduğum hapların bulunduğu bir kutu.
Я не приченю тебе вреда, мне нужны лишь лекарства.
Sana zarar vermeyeceğim. İlaca ihtiyacım var.
- Не нужны мне никакие лекарства, доктор.
İlaca ihtiyacım yok Doktor.
Нет, с Грейс мне не нужны были лекарства.
Hayır. Grace'i doğururken ilaç almamıştım.
Нет, это мне нужны были лекарства, потому что ты так сильно сжала мою руку что чуть не сломала мне мизинец.
Sen değil ama ben ilaç almalıydım. Elimi öyle güçlü sıkıyordun ki neredeyse serçe parmağımı kıracaktın.
Мне надо взять лекарства, которые ему нужны.
Çocuğun kullandığı ilaçları almam gerekiyor.
Мне не нужны твои лекарства.
İlaçlara ihtiyacım yok.
Мне нужны те лекарства.
O ilaçlara ihtiyacım var.
Мне не нужны лекарства.
İlaca ihtiyacım yok!
Мам, я знаю, ты не поймешь меня, но я выкинул все свои лекарства, потому что мне не нужны таблетки.
Anne inanmayacağını biliyorum ama ilaçlarımı attım ; çünkü ihtiyacım yok.
— Не нужны мне эти лекарства.
- İlaç falan almayacağım.
Мне не нужны лекарства.
İlaca ihtiyacım yok.
Мне просто нужны лекарства.
Sadece ilaçları istiyorum.
Мне нужны мои лекарства.
İlaçlarımı almam gerek.
Слушай, мне действительно нужны эти лекарства. Понимаешь?
Bak, o ilaçlara gerçekten ihtiyacım vardı.
– Нет. Мне не нужны лекарства.
İlaca ihtiyacım yok.
Мы только что доказали, что лекарства мне не нужны.
- İlaca ihtiyacım olmadığını ispatladık.
Мне нужны эти лекарства чувак.
İlaçlarımıa ihtiyacım var.
- Мам, мне нужны те лекарства.
- Anne, o reçeteye ihtiyacım var.
- Но мне нужны эти лекарства.
- O ilaca ihtiyacım var.
Мне нужны рецептурные лекарства.
Reçetemdeki ilaçları istiyorum.
- Мне нужны инструменты, лекарства.
- Aletlere ve ilaca ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]