Можно я кое translate Portuguese
154 parallel translation
Можно я кое-что скажу?
Posso dizer uma coisa?
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас?
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta, Carl.
Можно я кое-что скажу?
Posso dizer isto, por favor?
- Можно я кое-что спрошу.
- Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
- Можно я кое-что скажу?
Posso dizer uma coisa?
Но можно я кое-что сделаю?
Posso fazer mais uma coisa?
Можно я кое-что спрошу?
Posso perguntar-te uma coisa?
можно я кое-что скажу?
Posso dizer uma coisa aqui?
Господин Демилл, можно я скажу кое-что?
Sr. DeMille, importa-se que eu diga algumas palavras?
Можно я сначала кое-что спрошу.
Deixa-me fazer-te uma pergunta...
Можно, Мохан? Я хотел бы его кое с кем познакомить.
Quero apresentar-lhe uma pessoa.
Можно я скажу кое-что?
Posso dizer um negócio?
- Можно я вам кое-что скажу? .
Posso dizer-lhes uma coisa?
- Можно я тебе кое-что скажу?
Posso dizer-te uma coisa?
Только сначала я хочу попросить кое-что у Девы Марии, можно?
Mas antes, quero fazer um pedido à Nossa Senhora. Pode ser?
- Можно я спрошу у тебя еще кое-что?
Posso perguntar outra coisa?
Простите, шериф, агент Купер, можно, я кое-что вам покажу?
Com licença. Xerife, agente Cooper, posso mostrar-lhes uma coisa?
Можно я предложу тебе кое-что? Хорошо.
Posso fazer uma sugestão?
Сэр, можно я спрошу вас кое о чем?
- Senhor, posso perguntar-lhe uma coisa? - Claro. Sobre o Li Nalas?
Можно я у тебя кое-что спрошу.
Deixa-me fazer-te uma pergunta :
Можно я как-нибудь заскочу к вам в гости? - Видите-ли, я... я только что рассталась кое с кем.
Posso perguntar-lhe se lhe posso telefonar?
Наверное. Можно я тебя кое о чём спрошу.
Diz-me uma coisa : já...?
Одо, можно я спрошу кое о чем?
Posso perguntar uma coisa, Odo?
Можно я покажу тебе кое-что?
Posso-te mostrar uma coisa?
Но я люблю тебя и ты знаешь есть кое-что очень важное и мы должны сделать это, как можно скорее.
Mas... eu amo-te e sabes há uma coisa muito importante que temos de fazer o mais cedo possível.
Прекрасно... Если можно, я тоже кое-что закажу.
Se possível, também quero pedir alguma coisa..
Я тут кое-что делаю, и мне сказали, что к тебе можно обратиться, если...
Escuta. Preciso de ajuda e soube que és a pessoa indicada.
√ м... я надеюсь, вы не обидитесь, јманда, но можно мне спросить кое-что. ¬ ы ходили когда-нибудь в католическую школу?
Espero que não considere isto um atrevimento, Amanda, mas posso saber se frequentou a escola católica?
Я покажу тебе кое-что. Можно?
Sentas-te aqui?
- Подождите, можно я тоже скажу кое-что?
- Espera, posso dizer uma coisa?
Можно, я кое-что вам расскажу?
Li a sua história quando era miúdo.
Нет, я понимаю, что ты хочешь сказать, и звучит это разумно, но можно я тебе кое-что покажу?
Sim. Isso tem lógica. Posso só dizer mais uma coisa?
- Можно я скажу тебе кое-что? - Послушай- -
Posso dizer-te uma coisa?
Можно я тебе кое-что скажу?
Posso dizer-te uma coisa?
И еще поют, когда умирают. Я тоже кое-что знаю в жизни, за что можно петь.
Por te ter causado sofrimento nenhum pedido de desculpa será suficiente.
Можно я скажу кое-что?
Posso dizer uma coisa?
Можно я вам кое что скажу
Posso fazer uma sugestão?
Можно, я вас кое о чем спрошу?
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Можно тебе кое-что сказать? Я вся во внимании.
- Posso dizer uma coisa?
- Можно, я тебе кое-что покажу?
- Posso mostrar-te uma coisa? - Claro.
Погоди. Я тоже кое-что знаю. Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку!
Quando usam manga curta... e levantam os braços para pentear-se, pode vislumbrar algo.
Можно, я приведу с собой кое-кого на годовщину ваших родителей?
Posso levar alguém ao aniversário de casamento dos vossos pais?
- Росс, можно я спрошу тебя кое о чем?
- Ross, posso perguntar uma coisa?
— Марк, можно, я кое-что скажу тебе?
Mark, posso dizer uma coisa?
Я присмотрел одно местечко, где можно соорудить кое-что любопытное.
São 5 minutos. Gostaría de lho mostrar.
Можно я скажу кое-то, Хаясаки-сан?
Posso dizer uma coisa, Hayasaki-san?
Можно, я кое-что скажу тебе?
Posso dizer-te uma coisa?
Можно, я кое-что скажу? Только не злись.
Posso dizer-te uma coisa sem ficares zangado?
Я хочу сказать тебе кое-что, Люсиль. - Можно пригласить тебя на танец?
Olha, Lucille, vou levar-te a dançar.
Можно, я тебе кое-что расскажу про мороженое?
Posso dizer-te uma coisa sobre gelados?
Можно, я спрошу кое-что, и вы ответите мне прямо?
Responda-me sinceramente.
можно я возьму 29
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
я кое 2501
я кое с кем встречаюсь 54
кое о чем 26
кое что 31
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
я кое 2501
я кое с кем встречаюсь 54
кое о чем 26
кое что 31
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21