Мы были любовниками translate Portuguese
25 parallel translation
И это только совпадение, что когда-то мы были любовниками.
E é apenas uma coincidência o já termos namorado.
Потому что, Винсент, мы были любовниками на протяжении двух лет
Porque, Vincent, fomos amantes durante dois anos!
Мы были любовниками, я уже говорил.
Fomos amantes, já lhe disse.
Мы были любовниками.
- Não, não consigo.
Всякую любовную ерунду. Когда мы были любовниками.
Apenas coisas carinhosas quando éramos amantes!
Мы занимались любовью, мы были любовниками.
Fizemos amor. És o meu amor.
Мы были любовниками. Я могу доказать.
Éramos amantes, posso provar.
Да, мы были любовниками.
Sim, fomos amantes, uma vez.
Если бы мы были любовниками, как думаешь, кто был бы сверху?
Se fossemos amantes, quem achas que ficaria por cima?
Мы были любовниками, пока он не украл мою статью про допинг-скандал на Тур де Франц.
O meu amante até roubar a matéria do doping na Volta da França. Eu devia imaginar.
Я была его ассистенткой,... и какое-то время, мы были любовниками, но это все.
Mas você está a agir como se eu fosse culpada de algo. De modo algum, senhorita Porter. Nós só estamos a tentar verificar a verdadeira natureza do seu relacionamento com o Professor Gellar.
Он упоминал, что мы были любовниками?
Ele mencionou que fomos amantes?
Мы были любовниками.
Estávamos envolvidos.
Мы были любовниками.
Tivemos um caso.
Что мы были любовниками.
- Que éreis amantes. - Vós fostes vistos juntos?
Мы были любовниками.
Fomos amantes.
Мы были весёлыми друзьями, нежными любовниками, как двое детей вместе.
Juntos éramos um par de míúdos amigos felizes, ternos amantes.
Это было так интимно, как будто мы уже были любовниками.
Isso foi tão íntimo. Como se já fôssemos amantes.
Мы с ним были любовниками.
Nós éramos amantes.
Мы с Вашим отцом были любовниками, и я...
O seu pai e eu éramos amantes.
Мы никогда не были любовниками, никогда.
- Nunca fomos amantes.
Были ли мы с Саймоном коллегами, друзьями, любовниками?
O Simon e eu éramos colegas, amigos ou amantes?
Что ж, если ты и знала что-то, то ты точно не знала, что мы с Башем были любовниками.
Se soubésseis alguma coisa que fosse, saberíeis que eu e o Bash fomos amantes!
Мы не были любовниками, и, боюсь показаться банальным, но я предпочитаю женщин помоложе.
Não éramos amantes, e arriscando parecer um cliché, prefiro mulheres mais jovens.
Мы были просто любовниками.
Mal fomos namorados.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были в 20
мы были заняты 21
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были в 20
мы были заняты 21