English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она классная

Она классная translate Portuguese

237 parallel translation
Она классная девчонка.
Ela está bem. Ela está muito bem.
Она классная.
Era sexy.
Она классная.
Ela é tão fixe.
Она классная.
Ela é fixe.
Нет, нет, она классная.
Não, é excelente.
- Она классная...
- Ela é sexy.
" Она веселая. Она классная! Она великолепная!
Ela é divertida, é fixe, ela é linda.
Она классная, но я уже, вроде, здесь обосновался!
É tentador, mas já estou instalado aqui.
Она классная.
É uma boa rapariga.
Она классная телка.
Ela é um estrondo na cama.
Раз она красивая - не значит, что она классная.
Lá por uma miúda ser bonita, não significa que ela seja porreira.
Она классная девушка.
Mas ela era uma miúda com saída.
По-моему она классная.
Ela é fabulosa.
Она классная певица, скоро станет классной актрисой.
Uma cantora, prestes a ser uma grande actriz.
Вы должны посидеть на палубе, она классная!
Deviam sentar-se na varanda.
Правда, она классная?
Não é estupenda?
Она классная. - Скаковая лошадь?
Ela fode à maneira?
- Она классная, веселая, а её тело...
- É fixe, engraçada, tem um corpo...
Она, конечно, сущий дракон, но работа классная.
- De sonho, não é?
она попросила меня, сказала : "Правда у меня классная фигура?"
E ela perguntou-me " Não achas que eu sou bem feita?
Она стюардесса. Высокая, классная фигура, яркая. Она австралийка.
Uma australiana alta, bem feita, lindíssima.
- Да, она классная!
- A "Gata Enlouquecida"?
- Да, она немного ебнутая, но классная.
Ela é extraordinária. Um bocado para o esgroviada, mas é extraordinária.
Сегодня утром, она классная, правда?
- Esta manhã.
- Ну, пожалуйста, она такая классная.
Eu gosto. Claro que gostas.
Она классная.
Ela é espantosa!
Она хоть и женщина, но классная.
Uma advogada, mas óptima.
Онор Блэкмен... она же, Классная Киска, верно?
Temos todas as ratas que queremos, não é?
Я сомневаюсь, что если она услышит, что у неё классная киска... поставить её в неудобное положение.
Duvido que ouvir que tem uma boa rata a coloque numa posição desconfortável.
Она такая классная!
Eh lá, ela é tão boa!
И она весёлая, и классная.
E, ela é muito divertida, e é fixe...
Она, похоже, классная. Привлекательная.
Ela pareceu fixe e atraente.
Но она очень классная
Mas ela é fantástica.
- Но Аманда, она такая классная, чувак.
- Mas a Amanda é tão boa, meu.
- Она просто классная.
- Vai-te lixar! - É mesmo deslumbrante.
Она классная!
É famosa!
Она была классная.
Era excelente.
Купидон. Она такая классная.
"Estou ansioso por ler o teu livro, Ross."
Разве она не классная? !
Ela não é demais?
Фокус или нет, она здесь самая классная штучка.
Truque ou não, diria que ela é a miúda mais apetecível deste sítio.
Она классная.
Ela, ela é fixe.
Она такая классная. Мы вместе работаем.
Somos colegas de trabalho.
Она сама по себе классная.
É boa por si mesma.
Она самая классная девчонка.
É a miúda mais fixe da escola.
- Вот она классная тёлка, да?
- Agora cheira a Paris Morgan queimada. - Isso so mostra o quanto ela é quente!
Она такая классная. И очень умная.
- Ela é fixe, e muito inteligente.
У нас столько общего, она такая классная и весёлая.
Temos muito em comum e ela é fixe, e engraçada.
А я сказал бы Меи, что она самая классная девчонка.
E eu diria à Mei que ela faz parar o trânsito.
- Она была классная. Эй, Дэно, давай глянем, что у нас на ужин.
Ei, Dano, vamos ver o que tens aqui para jantarmos.
Она такая классная.
Ela parece divertida.
Я подумал, что она действительно классная.
Achei que ela era porreira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]