Она милашка translate Portuguese
76 parallel translation
Кстати, она милашка.
Muito gira, a propósito.
А : она милашка.
A : é muito gira ;
Она милашка, не правда ли?
Ela é adorável, não é?
Она милашка, да?
É bonita, não é?
Обхвати ее близняшку, она милашка.
Fica com a irmã gémea dela, ela é adorável.
- Все думают, что она милашка.
Toda a gente acha que ela é que é boa.
Она милашка!
Ela é bonita. Minha esposa?
Какая она милашка!
Ela não é linda?
Она милашка.
- É bonita.
А она милашка! - Я не лесбиянка, но ей бы вылизала.
Então o facto da T. estar cá fora antes deste incidente...
Нет, она милашка, но это не она тащила меня в суд выбивая из меня соглашение об опеке.
Não, ela é um doce, mas não foi ela que me arrastou ao tribunal para acordar a custódia.
Она милашка.
Está linda.
Она хочет забрать их жизни. – Когда я её увижу, попрошу это прекратить, и она послушает, потому что она милашка.
Quando a vir digo-lhe para parar de querer as vidas deles, e vai fazê-lo porque é um doce de miúda.
- Нет, но она милашка.
- Não. Mas ela era gira.
Да, она милашка, не правда ли?
- Pois. É querida, não é?
Да нет, она милашка.
Não, é muito doce.
Что? Знаю, я не люблю блондинок, но она милашка. Она...
Em geral não aprecio loiras, mas ela é gira.
Что я говорю... Она милашка.
Ela não é estúpida, por acaso é encantadora.
У моей соседки Лизы кошка по имени Люси. Она просто милашка.
Minha vizinha, Liz, tem uma gata chamada Lucybelle.
Ох, но дамочка, разве она не милашка?
Mas é tão giro...
Разве она не милашка, Джек?
Não está bonita? Jack?
Она милашка.
É muito bonita.
- Она такая милашка. Нет, спасибо.
É um assunto de segurança nacional.
- Разве она не милашка, когда гордится?
- Não fica gira se está orgulhosa?
Разве она не милашка?
Ela não está linda?
Разве она не милашка?
Oh, é tão bonita...!
- Она милашка, твоя бухгалтерша!
Tens bom gosto.
Она - милашка.
É uma estampa.
Она - милашка.
Ela é muito meiga.
- Разве она не милашка?
- Não é linda?
- Согласись, она и впрямь была отвратной... - [Милашка Ди] Ребятки!
- Era mesmo nojenta...
Чувак, она и в реальности такая милашка.
- Gaja, ela é tipo, muito bonita.
А она - милашка.
Ela até é engraçada.
Она настоящая милашка.
Ela é mesmo querida.
Кто она, милашка?
Quem é ela, beleza?
- Она такая милашка!
- Pois é, ela está tão gira.
- Она такая милашка!
Mas é bonita, à mesma?
- Милашка? Она вся красная и сморщенная!
Bonita, assim toda vermelha e cheia de rugas?
Готова поспорить, Бри - милашка, даже несмотря на то, что она Бакли.
Aposto que a Bree é bem simpática, apesar de ser uma Buckley.
- Вон она какая милашка.
- Porque ela é adorável.
Точно. Так и есть. Она всего лишь милашка, участвовавшая в тройничке.
Pois é, ela é só uma miúda muito querida num ménage à trois.
Ну, разве она не милашка?
Ela não é um espectáculo?
- Она милашка.
- É gira.
Эта славная милашка-убивашка... она меня убила!
A miúda gira, popular e sorridente. Acho que ela me matou.
Твой партнер. Она такая же милашка как и ты?
- É bonita como você?
Она отлично выглядит, хорошо набирает вес, все швы уже зажили. Все анализы в норме... И она такая милашка, правда?
Engordou, as incisões sararam, as análises estão boas e é super gira, não é?
Я был слишком предосудителен насчет этого места — она же милашка...
Julguei mal o lugar, ela é linda...
Ма, остынь, ладно? Разве она не милашка?
Ela não é um amor?
Она же просто милашка, да?
Mas ela é super bonita, certo?
Она такая милашка. Должно быть хорошо здесь со всеми этими милыми маленькими детьми.
Isto aqui deve ser giro, com tantos bebés engraçados.
Она конечно, милашка, но кто ради нее душиться будет.
Quero dizer, ela é fofinha, mas ninguém poria perfume por causa da Carrie.
милашка 570
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она мне не подружка 29
она моя племянница 24
она мне как сестра 23
она молодец 102
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она мне не подружка 29
она моя племянница 24
она мне как сестра 23
она молодец 102