Она мне нужна translate Portuguese
607 parallel translation
С остальными делай, что хочешь, а она мне нужна живой и невредимой!
Faz o que quiseres com os outros, mas eu quero-a sã e salva!
Что касается меня самого, я не думаю, что она мне нужна.
Mas, eu não preciso.
Она мне нужна для квартиры.
Para ter no apartamento.
Она мне нужна.
Preciso dela.
Я плачу за воду, и она мне нужна!
Paguei a água e quero a minha água.
Она мне нужна.
Preciso dele.
Всё равно, она мне нужна.
Não quero saber.
Чес, она мне нужна на ночь.
Chas, vou passar a noite a estudar.
Она мне не нужна.
Não o quero.
Не нужна она мне.
Não quero Tara.
Нет, мне она не нужна.
Não, não o quero.
Она мне здесь нужна.
Quero que cá esteja.
Со мной ваша сестра. Она не очень хорошо двигается. Мне нужна помощь.
Tenho aqui a sua irmã, está inteira mas não a andar bem e preciso de ajuda.
Да кому нужна эта роса? Мне она не нужна.
Quero lá saber disso!
Да ты что? Hе нужна она мне.
Ninguém está a tentar roubar a miúda de ninguém.
- Но она нужна мне... -
- Meu soberano...
Так забирай её. Мне она не нужна.
Se é só isso que ela quer, fica com ela.
Мне она тоже не нужна.
Eu não quero a rapariga.
Теперь ты хочешь отдать мне собаку, но мне она не нужна.
Agora quer me dar um cão. Não quero um cachorro.
- Разумеется, она была мне нужна.
- Claro que eu precisava dela.
Она нужна мне. Без нее я пропал.
Sem ela estou acabado.
- Нет, сегодня она мне не нужна.
- Não vou precisar dela, esta noite.
Она мне больше не нужна!
Já não a quero.
- И то, правда, Йозеф. Уж эта мне электроника! Может, она и нужна кому, но только не для практических целей.
Essa parafernália eletrônica... não serve para nada prático.
Она никому не нужна, а мне пригодится.
Qual é o alarido? Ninguém a quer. Ela só serve para mim.
Мне нужна она.
Vai dizer-me exactamente onde é que a posso encontrar Ela e o dinheiro.
Итак, капитан, мне нужна вся доступная охрана. Она должна быть размещена вокруг складских помещений.
Quero todos os guardas disponíveis e quero-os colocados na zona dos armazéns.
- Она мне не нужна
- Não a quero.
Она мне не нужна.
Não é ela quem eu quero.
Ну и хрен с ней, она мне не нужна.
Que se lixe! Não preciso da cabeça do Sefelt!
Она нужна мне завтра к 7.00.
Entregue-a no meu gabinete, amanhã às 7 : 00.
Мне она нужна, чтобы вылезти из этой осклизлой грязной ямы.
Preciso dela para sair deste buraco peganhento e lamacento.
И она мне не нужна.
Não preciso dela.
Она не нужна мне для размышлений.
Não preciso que ela pense.
И та пустая лента, мне она нужна.
E aquela cassete. Preciso da que apagaste ontem.
Мне она нужна на завтра, папа.
Eu precisava daquele carro para amanhã.
ј Ћейтон мне нужна, чтобы закрыть дело. ј она что сделала?
Tudo o que preciso para encerrar o caso é esta mulher, a Layton.
Скажи, что она мне больше не нужна.
Diz-lhe que já não preciso disso.
Она мне будет нужна в Америке.
Preciso dela para quando for para a América.
- Передать тебе её? - Нет, она мне не нужна.
- Queres o livro?
Мне нужна она!
Quero-a a ela!
А сейчас она нужна мне, как никогда.
- E nunca precisei mais dela.
И спросила - можно ли взять мою накидку, если она мне не нужна. Я согласилась и крикнула, что спущусь через минуту. И когда я...
Ela pediu-me se eu podia ficar com o meu se eu não o quisesse e eu disse que sim e que já ia ter com ela e quando quando saí...
Но она была нужна мне. Порой было так хреново, что без неё я бы не выжила.
Eu exigia, eu precisava, havia noites que eu precisava tanto só de um abraço.
Послушайте, Мистер Кломпус это был приятный жест с вашей стороны подарить мне ручку, но она мне не нужна.
Mr. Klompus... Foi muito simpático ao dar-me a caneta, mas não preciso dela.
- Мне она не нужна.
Não o quero.
Она мне не нужна.
Não a quero.
- Она мне не нужна.
Eu não preciso de buraco.
Да, она сказала, что мне нужна любовница.
Sim, ela estava... estava a dizer que eu necessito de uma amante.
Ладно. Если ты и правда считаешь, что она мне не нужна...
Se acham mesmo que não preciso dela...
- Она была мне нужна!
- Eu queria-a!
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне не нужна 78
она мне всё рассказала 16
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне не нужна 78
она мне сказала 116
она мне позвонила 21
она мне нравилась 68
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне понадобится 19
она мне не говорила 20
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19
она мне позвонила 21
она мне нравилась 68
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне понадобится 19
она мне не говорила 20
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19
она мне доверяет 19
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92
мне нужна тишина 20
мне нужна защита 32
мне нужна ваша подпись 19
мне нужна комната 40
мне нужна была помощь 34
мне нужна эта работа 74
мне нужна она 17
мне нужна 121
мне нужна информация 92
мне нужна тишина 20
мне нужна защита 32
мне нужна ваша подпись 19
мне нужна комната 40
мне нужна была помощь 34
мне нужна эта работа 74
мне нужна она 17
мне нужна 121