English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Они ненавидят нас

Они ненавидят нас translate Portuguese

57 parallel translation
- Простите меня, господин президент... Но они ненавидят нас всеми фибрами.
- Desculpe, Sr. Presidente... mas eles odeiam-nos com todas as suas forças.
Они ненавидят нас потому что мы особенные.
Eles odeiam-nos porque nós somos especiais.
- Но они ненавидят нас.
- Mas eles odeiam-nos.
Потому что они - наши бывшие провинции, и они ненавидят нас просто за то, что у нихи у нас - одна история.
Eles são as nossas antigas províncias e odeiam-nos porque temos a mesma história.
Они ненавидят нас.
Eles nos odeiam!
Они ненавидят нас, потому что боятся.
Eles odeiam-nos porque nos temem.
Они ненавидят нас, потому что немы?
Odeiam-nos porque levam no cú
Они ненавидят нас, потому что они не мы.
Eles odeiam-nos porque não são como nós
Они ненавидят нас, потому что мы это мы, и то, что мы делаем жуткая хуйня.
Eles odeiam-nos porque são como nós e o que estamos a fazer é uma merda terrível
Они ненавидят нас, потому что они это не мы.
Odeiam-nos, porque não são como nós
Они ненавидят нас, потому что они не мы.
Odeiam-nos, porque não são como nós
Этот город всегда был верен короне и они ненавидят нас за это.
Esta aldeia foi sempre leal à Coroa e eles odeiam-nos por isso.
Они ненавидят нас.
Odeiam-nos a esse ponto.
Они ненавидят нас.
Eles odeiam-nos.
Я никак не могу понять, кого из нас двоих они ненавидят больше.
Ainda não percebi qual de nós odeiam mais.
Так, запомни, дентрасси ненавидят вогонов и потому они взяли нас на борт.
Bom, lembra-te disto : os Dentrassi odeiam Vogons. Por isso nos recolheram.
Они ненавидят СС так же, как и нас, но они корыстны а еще, говорят, они стреляли по ним.
Eles odeiam a SS do mesmo modo que nos odeiam, mas eles são mercenários... e também sabem disparar contra eles.
У них есть значки и оружие, и они нас ненавидят.
Têm distintivos, armas e odeiam-nos.
они нас ненавидят.
Como assim? Demasiado ocupadas? Sabes o que significa.
Они ненавидят нас.
Odeiam-nos.
Это странный край, населенный странными людьми. Они боятся нас и ненавидят.
É uma terra estranha, habitada por gente estranha que nos temem e nos desprezam
Они же все нас ненавидят?
Todas elas nos odeiam.
Они и так нас уже ненавидят.
Eles já nos detestam.
Они тоже нас ненавидят.
Porque nos odeiam.
Потому, что они нас ненавидят!
Porque eles odeiam-nos!
Они с ума сведут операторов кабельных компаний своими звонками! " А он мне ответил :" Ты не сможешь найти рок-звезду! Они все нас ненавидят! "
Colocou-se o anúncio em S. Francisco uma quinta à noite às 8 : 30 em Nova York, que são 5 : 30 em S. Francisco e o operador de cabo de lá liga a Bob Pittman põem-no em linha privada e diz :
Они нас ненавидят, Эйприл.
Eles odeiam-nos, April.
А нас они ненавидят еще больше, так что мы этим озабочены.
E odeiam-nos ainda mais, então ficamos preocupados.
Да, они всё ещё ненавидят нас.
Sim, ainda nos detestam.
Они нас ненавидят.
Eles odeiam-nos.
Мы испанцы, они нас ненавидят.
Nós somos espanhóis. Eles nos odeiam.
Слишком упрощенно думать они просто ненавидят нас?
É demasiado simplista pensar que simplesmente nos odeiam?
- Но людям нужны эти деньги. - Они нас ненавидят.
Mas os aldeões precisam do dinheiro.
Они же ненавидят нас.
Eles odeiam-nos.
что они нас просто ненавидят.
Eles não gostam de nós.
Суки нас ненавидят потому что они не мы.
Esses caralhos não nos gramam por não são como nós
Они блядь ненавидят нас, потому что они не мы.
Eles odeiam-nos porque não são como nós
Они не - Ненавидят нас, потому что они не мы.
- Odeiam-nos pois não são como nós
- Они не ненавидят нас, потому что они не мы.
- - Eles não nos odeiam porque não são como nós.
- Ненавидят нас, потому что они не мы.
- Odeiam porque não são como nós.
Ненавидят нас, потому что они это не мы.
Odeiam-nos, porque não são como nós
- Ненавидят нас, потому что они не мы!
- Odeiam-nos, porque não são como nós!
Они нас ненавидят.
Agora, eles odeiam-nos.
Ты знаешь, что они нас ненавидят.
Sabes que nos odeiam.
- Они ненавидят не нас, а...
- Eles não nos odeiam. Eles odeiam...
Ты хоть представляешь как они нас ненавидят?
Tens ideia do quanto eles nos odeiam?
- Они нас ненавидят.
Eles odeiam-nos.
Мы больше не ненавидим людей, а они не ненавидят нас.
Nós já não odiamos os humanos e eles não nos odeiam.
Теперь они нас ненавидят.
Agora eles odeiam-nos.
Они отпустили тебя в таком виде? Они реально нас ненавидят!
Eles odeiam-nos mesmo!
Они всё ещё боятся и ненавидят нас.
Eles ainda nos odeiam e temem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]