English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Освободи меня

Освободи меня translate Portuguese

193 parallel translation
Освободи меня.
Apanha-a e solta-me.
Освободи меня.
Solta-me.
Никогда. ♪ Беда ♪ ♪ Освободи меня ♪
Problemas problemas, libertem-me
Освободи меня.
Tire-me daqui.
Освободи меня!
Não me vais deixar aqui!
Освободи меня!
Jones, tens de me tirar daqui!
Освободи меня!
Aqui em cima!
Освободи меня.
Liberta-me.
Освободи меня.
Liberte-me.
Быстро! Освободи меня. Мы живые.
Liberta-me.
Освободи меня.
Tira-me as algemas.
- Освободи меня.
- Tira-as.
Давай, освободи меня.
Vá lá, tira-me as algemas.
Освободи меня от божества с ликом собаки и телом человека, живущим в сердцах проклятых отвратительных людей и сеющим вокруг себя зло.
"Defendam-me do deus cujo rosto é um cão, " mas cuja pele é a dum homem. " O que vive no seio dos amaldiçoados,
Освободи меня от своего ханжеского осуждения, брат Кадфаэль!
Poupe-me a sua desaprovação!
Освободи меня, мама.
Liberta-me, mamã...
Просто освободи меня, мама.
Tens de me libertar.
Освободи меня от моих страданий.
Acaba com o meu sofrimento.
Будь хорошей девочкой возьми их и метнись сюда и освободи меня?
Podias ser uma querida... ... pegar nelas e vires até aqui para me tirares as algemas?
Освободи меня.
Libertai-me.
- Освободи меня.
Solte-me, depois eu o solto!
Освободи меня. Лежать.
Solte-me
А это означает, что Лаура сидела как обычный пассажир. Освободи меня, Мик.
Isso diz-nos que a Laura se sentou como outra pessoa qualquer.
Какой позор. Это твоя вина. Освободи меня.
Estou apaixonada, O que é uma chatice pegada.
Нет.Освободи меня!
Não. Solta-me!
Пожалуйста освободи меня в скорости
Por favor deixa-me Sair depressa
- А теперь освободи меня! - Конечно, комиссар.
- E agora faz o favor de me libertar!
А теперь освободи меня или, правда, окажешься в дерьме.
Agora, liberta-me ou vamos acabar por ficar na merda. Combinado.
Освободи меня от этого проклятого видения, которое завладело моим сердцем.
Acorda-me, deste sonho pecaminoso que invadiu o meu coração.
Убей или освободи меня.
Ou me matas ou me soltas, como é que vai ser?
Освободи меня, Тед.
Solta-me, Ted.
Освободи меня, Уолтер.
Solte-me, Walter.
Освободи меня, детка.
Solta-me, bebé.
Освободи меня.
Tira-me isto.
Пожалуйста, освободи меня.
Por favor! Deixa-me sair daqui.
Пожалуйста, освободи меня хотя бы от этой волокиты с печным отоплением.
Por favor, podes tirar-me este fardo da lista?
Освободи меня. Мы вернёмся за КЭйлин, и все вместе спасём твоего брата.
Podemos ir buscar a Kahlan e depois podemos ir todos salvar o teu irmão.
Освободи меня, и я тебя обниму как следует.
Solta-me e dar-te-ei um grande abraço.
Освободи меня, прошу тебя.
Por favor... liberte-me.
Кейт, освободи меня.
Podes soltar-me, Kate?
Освободи меня.
Anda lá, liberta-me.
Освободи меня, мой кот голоден.
Solta-me, o meu gato está esfomeado.
Сэм, освободи меня!
Sam, deixa-me sair.
Освободи меня!
Deixa-me sair!
Зед, освободитель, так освободи же меня, как ты и обещал.
Zed, o libertador, liberta-me agora tal como prometeste.
Освободи меня, и я принесу его тебе.
Liberta-me, e eu vou buscar-ta!
Освободи меня, Бен!
Solta-me, Ben!
Освободи меня, Бен!
Ben, solta-me! Solta-me, Ben!
! Убей меня или освободи!
Mata-me agora ou solta-me!
Освободи же меня, рыцарь мой
Aqui presa sem viver Vens salvar-me
Тогда накажи меня... но освободи мальчика.
Então castigai-me a mim... mas poupai o rapaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]