English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отдай ему

Отдай ему translate Portuguese

250 parallel translation
Сними сто тысяч с моего счёта и отдай ему.
Levanta 100 mil da minha conta pessoal e dá-lhos.
- Отдай ему бабки.
- Dêem-lhe a massa.
Отдай ему бабки.
Dêem-lhe a massa.
отдай ему свой пистолет.
Dê-lhe a sua arma.
- Ну... так отдай ему один.
Bem, dá-lhe um.
Нет, парень. Фрэнклин, отдай ему чертову фотографию.
Franklin, devolva-lhe a foto.
Просто отдай ему диски.
Dá-lhe as disquetes.
Отдай ему диски, Уолш.
Dá-lhe as disquetes, Walsh.
отдай ему зонт
Ela dá-lhe um guarda-chuva... Ela dá-lhe um guarda-chuva... esse é o passaporte para a floresta.
Отдай ему деньги тогда меня выпустят
Paga-lhe em dinheiro, está bem?
Сэм, просто отдай ему его.
Dá-lha.
– Морти, отдай. – Отдай ему ручку.
Morty, dá-me isso!
Отдай ему.
Dê-Iho.
Отправляйся с ним и отдай ему это, когда получишь Спюр.
Vai com ele e deixa-o levar isso quando tiveres a Spur
Отдай ему золото, Дэн.
dá-lhe o ouro.
Отдай ему кинжал!
Devolve-lhe a faca!
Отдай ему пистолет. Спокойно.
- Não entre em pânico.
- То есть? - Отдай ему клип.
Entregar-lhe o clip.
- Отдай ему запись. - Довериться полицейскому?
- Queres que confie num bófia?
Отдай ему деньги!
- Dá-lhe a merda do dinheiro!
Рейчел, отдай ему свои серьги.
Rachel, dá-lhe os teus brincos.
Отдай ему бельё.
Devolve-lhe as cuecas.
- Ты, главное, отдай ему мяч.
- Certifica-te de que ele apanha a bola.
- Давай, Джерри. - Отдай ему пиджак.
- Vai, dá-lhe o casaco.
Найди моего брата, уилфреда твоего дядю, где бы он ни был, и отдай ему это.
Descobre o meu irmão o teu tio, onde quer que esteja, e dá-lhe isto.
- Отдай ему деньги!
- Devolve o dinheiro.
Джерри, отдай ему должное.
Jerry, tens de lhe reconhecer algum mérito.
Просто отдай ему пленку.
Dê a cassete ao homem!
Когда он придёт, отдай ему это.
Diz-lhe que era a brincar.
О, дай мне, Боже, кремневое, как у Эдварда, сердце. Иль жалостное, мягкое моё ему отдай!
Quisera Deus que meu coração fosse de pedra, como é o de Eduardo, ou que o de Eduardo fosse brando e misericordioso como é o meu.
Голову мою ему отдайте.
Levai-lhe minha cabeça.
Вот, отдай это ему.
Toma. Dá-lhe isto.
Отдай ему пишущую машинку и чемодан
Eu mando cá o rapaz.
Отдайте ему скальп.
Madame, dê de volta a cabeça!
Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
"Querida, devolva-o àquele tal de Chicago a quem ele pertence" "e diga-lhe, e aos outros todos, que Daisy mudou de idéia."
Тот ему говорит по-хорошему : "Отдай мой журнал".
Ele disse, "Dá-me a revista de volta."
Сбегай, отдай ему это сам.
Chega lá e entrega-a tu.
Отдайте ему это.
E dê-lhe isto.
Отдайте сетку ему.
Ponha-lha.
Это как порыв ветра. Отдайся ему, мальчик.
Deixa as coisas fluir, rapaz.
Отдай ему.
Dá-lhe.
Я люблю его и Ники. Отдай их ему.
Fazemos assim...
- Отдайте ему вещи.
Devolva-lhe os objectos pessoais.
Отдай это ему.
Leva-lho.
Отдай ему свою нашивку, Харпер.
Dá-lhe as tuas, Harper.
Гомер, отдай то, что ему нужно!
Homer, dá-lhe o que ele quer!
Оторви лучше ему голову и отдай ей.
Arranca a cabeça dele e dá-lha a ela.
Отдай ему!
Passa-lhe essa merda!
Отдай ему деньги, твою мать!
Dá-lhe essa merda, meu.
Отдай ему деньги.
- Dá-lhe o dinheiro.
- Но я должен... - Отдай это ему.
Dá-lhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]