Открывай ворота translate Portuguese
58 parallel translation
Открывай ворота!
Abre o portão. Vá!
Открывай ворота.
Abre o portão.
Открывай ворота!
Passa pelo portão.
Открывай ворота!
Abre a cancela!
Открывай ворота!
Abre o portão!
- Открывай ворота, Юан.
- Abre o portão, Yuan.
Открывай ворота, слышишь?
Abre lá o portão.
- Открывай ворота, болван.
- Abre os portões, palhaço.
- Открывай ворота, говорю тебе.
- Abre o sacana do portão.
Немедленно открывай ворота.
Agora, abre o portão.
Открывай ворота, иначе я их сам открою.
Ou abres o portão ou abro eu.
Знаешь, мне бы очень хотелось прогуляться по городу! Давай, открывай ворота, снимай этот парковочный ботинок.
Se pudesses abrir o portão e tirar-me este bloqueador, nós dois podíamos ir passear, visitar a zona...
Открывай ворота.
Podem seguir.
Открывай ворота!
Abram o portão.
Открывай ворота.
Abre o portal.
Открывай ворота, мы к князю.
Abri as portas! Grande Príncipe!
Открывай ворота.
Abra o hangar.
Открывай ворота.
Agora, abre o portão.
Пора. Открывай ворота.
Abre o portão.
Ты Болдуин? Открывай ворота!
Abre os portões.
Открывай ворота.
Abra o portão.
Открывай ворота.
Abram a porta!
Открывай ворота!
Abre a porta!
Открывай ворота, баран!
Abre o raio do portão, meu!
Открывай ворота поскорей!
Finalmente, Os portões vão escancarar!
Фред, открывай ворота.
Fred. Abre o portão.
Давай открывай ворота.
Abre o portão.
Открывай ворота и выходи оттуда.
Abre aquele portão e anda aqui fora.
Открывай ворота, Кэл.
Abre o portão, Cal.
Открывай ворота!
Abri os portões.
Гонец из Парижа! Открывайте ворота!
- Correio de Paris.
Жители Аурокастро! Открывайте ворота своему господину, который пришел править вами, защищать вас и судить вас.
Vindo por vontade imperial para guiá-Ios, protegê-Ios e... administrá-Ios, abram para Brancaleone... da Nórcia a Aurocastro e às suas tropas.
Открывайте шире ворота!
Abram a porta grande.
Открывайте ворота.
- E o Gonzales. O demónio o leve!
Открывайте ворота для мистера Вордена! Как дела, Кен? Будешь снимать здесь?
Cavalheiros, agora posso-vos revelar o objectivo da vossa missão.
- Открывай ворота!
Abre a porta!
Открывай ворота.
Abre os portões.
Открывайте ворота.
É o meu primo e a sua junta de bois!
- Открывайте ворота!
Venham! Abre-o!
Открывайте ворота!
Abram os portões! Abram os portões!
Открывайте ворота!
DOZE DIAS DEPOIS
- Открывайте ворота.
- Abre o portão.
Открывай еб.. ные ворота Патриот - Идиот - 2!
Abre o raio do portão, seu idiota patriota dois.
А теперь открывай эти блядские ворота.
Agora abram a merda do portão.
Открывайте ворота.
Abra o portão.
Поднимайте белый флаг и открывайте ворота.
Dizei aos homens para levantar a bandeira branca e abrir os portões.
Открывайте ворота!
Abram os portões!
Тогда открывай чертовы ворота. Господь требует этого.
Então levanta a porcaria da cancela, o Senhor exige-o.
- Открывайте ворота! - Открывайте!
Abram o portão!
Открывай чертовы ворота!
Abre a porra do portão!
- Ворота. Открывай.
Os portões, abre-nos.
ворота 112
ворота открыты 24
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открыть ворота 120
открытие 40
ворота открыты 24
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открыть ворота 120
открытие 40
открывай 1646
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывается дверь 92
открывай рот 51
открытки 30
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывается дверь 92
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открытая 20
открыть огонь 125
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открываем 49
открывай дверь 196
открывайте дверь 65
открывай его 19
открытая 20
открыть огонь 125
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открываем 49
открывай дверь 196
открывайте дверь 65
открывай его 19