English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Открыт

Открыт translate Portuguese

909 parallel translation
Путь в Космос-ОТКРЫТ!
O caminho para o cosmos está ABERTO!
Зал открыт, хоть сейчас идите.
- O ginásio está aberto. Podem ir, se quiserem.
Дом будет открыт для всех.
Bar aberto esta noite para quem vier.
Вам повезло, что бар для вас открыт.
E tem sorte em o bar o atender.
Теперь представьте : я не отношусь к экстремистам, кто чувствует, что сезон убийств должен быть открыт круглый год.
Mas eu não apoio os extremistas que defendem o homicídio no ano inteiro.
И сезон открыт.
Em época própria.
Вы не знаете открыт ли салун?
Não sabes se o bar está aberto?
Бар открыт?
O bar está aberto?
- Магазин хозтоваров открыт?
- A loja de ferragens está aberta?
Он открыт и слегка эксцентричен.
- Ele é só simples e um pouco excêntrico. - Eu confio nele!
Проситель заглядывает внутрь, ведь доступ к закону должен быть открыт для всех.
O homem tenta olhar. Aprendeu que a lei foi feita para todos.
Он открыт по четвергам после полудня.
Acontece todas as quintas à tarde.
- Клапан открыт.
Válvula de indução aberta.
- Есть. - Клапан открыт.
Válvula aberta.
Канал внутренней связи открыт.
Comunicação aberta.
Открыт канал вызова, сэр.
Frequências de saudação abertas, senhor.
Будь магазин открыт, я бы купила нож и убила себя.
Se a loja estivesse aberta, tinha comprado uma faca para me matar.
Он был открыт в 62-ом, в сентябре.
Em Setembro de 62.
Огонь открыт, сэр.
Todos os bancos disparados, senhor.
Канал открыт, сэр. Вы оставили свои долины и отправились в путешествие.
Deixaram as vossas planícies e vales e aventuraram-se.
Канал открыт, сэр.
- Canal aberto, Capitão.
Канал открыт, мистер Скотт, можете говорить.
O canal está aberto, Sr. Scott. Já pode falar.
Скотти, вы уверены, что канал Спока открыт?
Temos mesmo um canal aberto para o Spock?
Предположим, он еще открыт для впечатлений.
E se ainda estiver aberto a impressões?
Жаль, что Гидеон не открыт для общего посещения, мистер Спок.
É pena que Gideon não possa ser visitada.
Туннель открыт.
O túnel está aberto.
Так, Сэм и по праздникам открыт.
O Sam não fecha quando é feriado.
- Дело в том, что когда сейф открыт, в магазине не должно быть посторонних. - Конечно, конечно, мсье.
Não é permitido que ninguém fique no cofre enquanto ele está aberto.
Я всегда открыт, для предложений.
Estou sempre receptiva a sugestões.
- Отлично, бар открыт.
- Pronto, o bar já está aberto.
Мак, я открыт.
- Deus do Céu! - Estou isolado, Mac!
Я открыт.
Estou isolado.
- И какой курорт там открыт?
- Em Vermont, espero.
Рот Майте открыт, как всегда
MAITE DE BOCA ABERTA, COMO SEMPRE
Шлюз открыт.
Câmara interna aberta.
Сэр, воздушный шлюз 4 открыт.
Capitão, a escotilha quatro foi aberta.
В начале жизни наш разум открыт всему, нам все интересно, мы везде видим чудо.
Cada um de nós começa a vida com um espírito aberto, uma curiosidade que nos guia, um sentido do maravilhoso.
Представьте, как было, скажем, сотни тысяч лет назад, когда только был открыт огонь.
Imaginem o que seria, digamos, há centenas de milhares de anos atrás, pouco depois da descoberta do fogo.
Наконец, после долгого мистического сна, в котором истлевали инструменты научных изысканий, ионийский метод был открыт заново.
Finalmente, após um longo sono místico, em que se foram deteriorando os instrumentos da investigação científica, a perspectiva Jónica foi redescoberta.
Тот факт, что мы живем на окраине галактики, был открыт еще давно, ближе к концу Первой мировой войны, человеком по имени Харлоу Шепли, который составлял карту этих звездных скоплений.
O facto de vivermos nos arrabaldes da galáxia, foi descoberto há muito tempo atrás, próximo do fim da Primeira Guerra Mundial, por um homem chamado Harlow Shapley, que fazia o mapa das posições destes cachos de estrelas.
Его спутник, Харон, был открыт только в 1978 году.
A sua Lua, Caronte, permaneceu por descobrir até 1978.
- Затвор открыт.
O diapositivo escuro está aberto.
Мы находимся в лаборатории Кавендиша в Кембридже, где впервые был открыт состав атома.
Este é o Laboratório de Cavendish na Universidade de Cambridge, onde os constituintes do átomo foram pela primeira vez descobertos.
Открыт с 7 вечера.
É o Bick Benedict.
Канал открыт и чист, сэр.
- Frequência aberta e desimpedida.
Канал открыт, сэр.
- Já está.
- Я открыт для предложений, доктор.
- Estou aberto a sugestões.
У вас открыт здесь счет?
Tem conta connosco?
У него открыт живот.
Agora ele expôs o estômago.
- Шлюз открыт.
- A câmara está aberta.
Значит, путь к Лапуте тоже открыт!
Abriu o caminho para Rapyuta! Vem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]