English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отъебись от меня

Отъебись от меня translate Portuguese

49 parallel translation
Отъебись от меня!
Larga-me merda!
Лучше отъебись от меня, чувак.
É melhor não continuares...
Так, ну-ка отъебись от меня.
É bom que te afastes.
Отъебись от меня, чувак.
Larga-me, meu.
Отъебись от меня, козел!
Larga-me, cretino!
Отъебись от меня, понял.
Afasta-te de mim. Ale.
- Отъебись от меня.
Larga-me, porra.
- Отъебись от меня.
- Sai de cima de mim.
Просто отъебись от меня!
Afasta-te de mim!
Отъебись от меня! Миссис Дармоди вольна делать всё, что ей вздумается.
Largue-me! A Sra. Darmody é livre de fazer o que lhe apetecer, nem sempre para seu benefício.
Отъебись от меня!
Afaste-se, merda!
Отъебись от меня. Не стоит быть такой сучкой.
Escusas de te armar em cabra.
Отъебись от меня, сраный извращенец!
Sai de cima de mim, tarado.
Отъебись от меня!
Tira-me as mãos de cima.
Отъебись от меня!
- Deixa-me em paz!
Отъебись от меня!
Solta-me!
Отъебись от меня.
Não me toques, caralho!
Отъебись от меня.
Larga-me, caralho.
Отъебись от меня, сука!
Fica longe de mim, puta!
Отъебись от меня!
Larguem-me, caralho!
Отъебись от меня.
Tira as mãos de cima de mim!
Отъебись от меня.
Não me fodas mais.
Отъебись от меня, Ави.
- Tira as mãos de cima de mim, Avi!
— Рэй... — Отъебись от меня!
- Tire as mãos de cima de mim!
Отъебись от меня. Я, блядь, засужу тебя.
Deixa-me sozinho, caralho, ou eu vou processar-te.
ОТЪЕБИСЬ ОТ МЕНЯ!
Sai de perto de mim.
– Отъебись от меня!
- Lamar!
Мусорня! Отъебись от меня!
- Larga-me!
- Отъебись от меня!
- Larga-me, caralho!
- Отъебись от меня.
Dás-me um raio dum desconto?
Отъебись от меня!
Vai-te foder!
Отъебись от меня! Рассел!
Saia de cima de mim! Russell!
Но сделай нам обоим одолжение : Отъебись от меня.
Mas faz-nos um favor e desaparece daqui.
Так что оставайся в Калабасасе и отъебись от меня.
Por isso, fica em Calabasas e deixa-me em paz, porra!
Отъебись от меня.
- Deixa-me sozinho, caralho.
Чувак, отъебись от меня.
Meu, larga-me.
- Отъебись от меня!
- Larga-me, foda-se!
Отъебись от меня.
Tens de sair daqui.
Да отъебись же ты от меня наконец! Прошу, развяжи меня и отпусти! Прошу!
- Desaparece, desata-me, deixa-me ir!
Отъебись-ка ты от меня.
Sai-me da frente.
Отъебись ты от меня
Não faço a mínima ideia.
Отъебись от меня! С дороги! ясно?
Deixa-o! Desaparece! Sim?
Йо, отъебись от меня!
- Larga-me, caralho.
Отъебись нахуй от меня!
Afasta-te da minha secretária! - Vou ser despedido?
Ну же, Крэйг, отъебись ты от меня
Vá, Craig, larga-me a braguilha
- Давай я помогу тебе снять пальто... - Нет, отъебись! Свалил нахрен от меня, сечешь?
Eles levaram o meu computador.
Отъебись от меня.
Saiam de cima de mim!
Отъебись от меня.
Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]