Подойдите сюда translate Portuguese
122 parallel translation
Подойдите сюда.
Chegue cá.
- Мистер Уорринер, подойдите сюда.
- Sr. Warriner, pode aproximar-se?
Подойдите сюда, молодой человек, не бойтесь.
- David, disse à tia... Não tenha medo.
Подойдите сюда.
Chegue aqui.
Питер, подойдите сюда.
Peter, vem cá.
Есть идея, подойдите сюда.
Tenho uma ideia.
Подойдите сюда, мальчики.
Cheguem aqui, rapazes.
Джентльмены, подойдите сюда, пожалуйста.
Aqui, cavalheiros.
- Подойдите сюда.
- Venha cá.
Подойдите сюда.
Aqui mesmo. Chega aqui, Francine.
Подойдите сюда поближе.
Pode chegar aqui?
Давайте еще раз ладно? Давайте. Подойдите сюда!
Vamos tentar outra vez, sim?
Подойдите сюда.
O próximo, por favor.
- Подойдите сюда.
O próximo, por favor.
Подойдите сюда.
Vem cá.
Том, подойдите сюда.
Tom, venha cá.
Пожалуйста, подойдите сюда.
Acompanhem-me, por favor.
Джерри, приятель... - Подойдите сюда, ублюдки!
Calma, Gerry...
Подойдите сюда!
Por aqui, por favor. Isso mesmo.
- Подойдите сюда, мистер Литтл.
- Chegue aqui, Mr. Little.
Подойдите сюда, пожалуйста.
Podería vir aquí por favor?
Подойдите сюда... подпишите здесь, и получите по десятке каждый.
Venham até aqui, assinem estes papéis... e receberão $ 10 dólares cada.
Все подойдите сюда и встаньте вокруг меня, поближе.
Juntem-se à minha volta. Não fiquem para trás.
Когда я назову ваше имя - подойдите сюда.
Quando chamar o vosso nome, ireis aproximar-vos.
Отец МакАлистер, подойдите сюда.
Padre McAllister, aqui!
Подойдите сюда, пожалуйста.
- Aproxime-se, por favor.
Подойдите сюда и посмотрите.
Anda aqui ver isto.
Хевель, подойдите сюда.
Hewel, faça favor de chegar aqui.
Доктор Блэлок, подойдите сюда, пожалуйста?
Dr. Blalock, pode vir por favor?
Подойдите сюда!
¡ Vinga!
Молодой человек! Подойдите сюда.
Rapaz, vem cá.
Эй! Парни, подойдите сюда!
Vocês aí, venham cá!
- Кто-нибудь, подойдите сюда!
Podem vir ajudar-me?
Подойдите сюда.
Venha aqui, por favor.
Подойдите сюда, пожалуйста.
Importa-se de vir aqui atrás?
Билли. Подойдите сюда.
Billy, chega aqui.
Подойдите сюда и умойтесь.
Venham até aqui ser lavados.
Просто подойдите сюда, и посмотрите в окно некоторое время.
Tem que vir ver com os vossos olhos, e olhar por esta janela por um bocado
Ребята, подойдите сюда.
Pessoal, o Charlie queria que vos pedisse...
Пожалуйста, подойдите сюда. Вы его видите?
Ele não está aqui.
Подойдите сюда. Это мой друг, Карло Риззи.
Este é o meu amigo Carlo Rizzi.
Подойдите к дому МакКензи и постучитесь к ним в дверь. Попросите их вызвать полицию и пришлите всех сюда.
Vão a casa dos MacKenzie, e digam-lhes para chamarem a polícia.
Подойдите-ка сюда, мистер Крэтчит.
Scrooge. Chegue aqui, Mr.
Прошу, подойдите все сюда. Высуньтесь из окон и посмотрите направо.
Agora, se não se importam, gostaria que todos viessem à janela se inclinassem e olhassem para a vossa direita.
Подойдите-ка сюда.
Venha cá! Venha cá!
Гастингс, подойдите, пожалуйста, сюда.
Hastings, chegue aqui, por favor.
Подойдите все сюда...
Não se importam de reunir aqui...
- Подойдите сюда, парни.
Vamos, rapazes.
Мальчики, подойдите, пожалуйста, сюда.
Rapazes, podem chegar aqui, por favor?
Подойдите все сюда, пожалуйста.
Podem aproximar-se, por favor?
Подойдите сюда.
Anda cá!
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
подойдет 211
подойдёт 104
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
подойдет 211
подойдёт 104
подойди ко мне 176
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122
подойди ближе 236