Позвоните по этому номеру translate Portuguese
24 parallel translation
Оставтье это себе и позвоните по этому номеру, если увидите его.
Guarde isto e telefone-nos se o vir.
Если передумаете позвоните по этому номеру.
Se mudar de ideia... estou neste número.
Если вы захотите с ним связаться, позвоните по этому номеру.
Se o quiser contactar telefone para este número.
Специалисты просят - если вы что-либо знаете, если вы были свидетелем других вторжений, позвоните по этому номеру.
As autoridades apelam : se alguém souber alguma coisa se alguém tiver visto um extraterrestre, ligue para este número.
Еще раз позвоните по этому номеру - и вы мертвец.
Se ligas para este número novamente, és um homem morto.
Если кто-нибудь помнит что-то что может быть важно, пожалуйста позвоните по этому номеру.
Se alguém se lembra de algo sobre esta noite, mesmo que seja um detalhe, por favor, liga para o número na sua tela.
Позвоните по этому номеру, хорошо?
Ligue para esse número, está bem?
Если вы заметите этого человека, сразу же позвоните по этому номеру.
Se viu este homem, contacte o número que aparece no ecrã.
Позвоните по этому номеру и попросите его прислать одну из своих девушкек.
Ligue para esse número e diga-lhe para trazer uma das meninas.
Если что-нибудь услышите или увидите, позвоните по этому номеру.
Se vir ou ouvir alguma coisa, ligue para o número no cartão.
Позвоните по этому номеру, и мы вышлем вам копию отчёта по факсу, чтобы вы могли показать его страховой компании. П-простите.
Ligue para este número, e enviaremos uma cópia do relatório por fax, para darem à seguradora.
В следующий раз, когда почувствуете, что ситуация выходит из под контроля, позвоните по этому номеру.
Na próxima vez que sentir que as coisa estão fora de controlo, deverá ligar para este número.
Не знаю, чем я могу вам помочь, но если хотите связаться со мной, позвоните по этому номеру.
Não percebi o que você procura exactamente, mas se quiser... pode ligar-me para o número deste telemóvel.
Джек, позвоните по этому номеру.
São ilegais. Jake, liga para este número.
Позвоните по этому номеру. Спросите Саймона.
Ligue para este número, peça para falar com o Simon.
Когда доберетесь туда, позвоните по этому номеру.
Quando chegar, ligue para este número.
Позвоните по этому номеру после того, как найдете Дрю, и мы обсудим ваше будущее.
Ligue-me para este número quando tiver o Drew, e logo discutiremos o seu futuro.
Позвоните по этому номеру и назначьте день УЗИ.
Telefone para este número para uma marcação
Если вы позвоните по этому номеру, в любое время дня или ночи, сможете поговорить с акушеркой о любой мелочи по поводу вашей беременности.
Se telefonar para este número, a qualquer hora do dia, ou da noite, pode falar com uma parteira àcerca de qualquer aspecto da sua gravidez.
Держите, позвоните по этому номеру.
Aqui, basta ligar para este número, está bem?
Вот что. Если вы вдруг вспомните этих людей, то позвоните мне по этому номеру.
Se se lembrar destes tipos, talvez me posso ligar para este número.
Если он вернётся за своей машиной, позвоните мне по этому номеру.
Se ele voltar para pegar o carro, chame este número e me avise.
Если услышите о них что-то, позвоните нам по этому номеру, хорошо?
- Não. Se ouvir algo, poderia ligar para esse numero?
Позвоните по этому номеру, как скинете деньги.
Liga para este número depois da entrega.
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500