English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Позвонишь

Позвонишь translate Portuguese

881 parallel translation
- Дорогая, может ты позвонишь?
- Querida, não podias telefonar?
Когда ты позвонишь Кидду?
Quando vai telefonar ao Kidd?
Я сказала, что ты ему позвонишь, пожалуйста.
" Lhe falei que o chamaria.
Попрошу машину у своего брата Фредди или ты мне позвонишь, когда будет грустно.
Fará amigos em Port Chester num piscar de olhos. Receberá visitas o tempo todo.
Не ожидал, что ты позвонишь раньше 10.
Pensei que só telefonasses às 10 horas.
- Ты мне позвонишь?
- Garante que me telefonas, está bem Johnny?
Во сколько ты мне позвонишь завтра?
- A que horas me ligas amanhã? - Pois.
- Так ты позвонишь?
Ele está na lista.
Тебе не хочется побыть одному? Может, распакуешь вещи, позвонишь жене?
Tem a certeza que não quer desfazer as malas sozinho e ligar à Nicole?
- Ты позвонишь мне утром?
- Telefona-me de manhã?
Почему ты ему не позвонишь?
Porque não lhe ligas?
- Позвонишь мне завтра?
Ligas-me amanhã?
Ты сама ему завтра позвонишь.
Tens de lhe ligar amanhã.
Слушай сюда, таксист. Услышишь о ней, позвонишь нам.
Ouve, taxista, se souberes dela, chama-nos.
Эй, моя мать надеялась, что ты позвонишь.
Minha mãe está esperando uma chamada tua.
- Во сколько позвонишь?
- A que horas?
Я чувствовал, что ты позвонишь.
Pressenti que ia ligar-me.
- А почему ты сам не позвонишь?
- Por que não ligas tu?
Когда ты снимешь этот камень с моей души... ты позвонишь своему отцу и скажешь ему, откуда он может её забрать.
Depois de tirares esta pedra do meu sapato... liga ao teu pai... e diz-lhe onde ela está.
Но ты сможешь найти меня, если позвонишь секретарю в офис, хорошо?
O escritório sabe exactamente onde estou, se precisares, certo?
Послушай, Уилбер... еще раз позвонишь - я приду и станцую чечетку на твоем черепе.
Ouça Wilbur, se ligar novamente eu apareço. Vou fazer sapateado na sua cabeça.
- Позвонишь сегодня? - Да. Убедись, что он придёт на свадьбу.
Nada substitui a família, Loretta.
Почему ты не позвонишь мне?
Por que é que não me ligas?
А потом ты позвонишь ему и скажешь, в каком мы номере...
E depois podias telefonar-lhe para lhe dizer o número do quarto.
Почему ты просто не позвонишь и не спросишь его?
Porque não lhe telefonas?
Позвонишь мне завтра?
Voltas amanhã?
- Может, позвонишь в аптеку?
- Porque é que não ligas para a farmácia?
И ты уйдешь и никогда не позвонишь.
E você vai-se embora e nunca mais telefona.
Когда ты позвонишь ему, то не скажешь ни слова об этом всем.
Quando lhe ligares, não lhe podes contar nada sobre isto.
– Сказал что позвонишь на завтра.
- e que me telefonarias no dia seguinte.
Почему ты не позвонишь этому Г. Пауэллу?
Bem, queres tentar esse H. Powell?
Позвонишь ли маме на 8-е марта.
Ligar à mãe no Dia da Mãe.
У тебя есть номера двадцати девушек, которым ты никогда не позвонишь, никогда не назначишь свидание никогда случайно не встретишь днем.
São 20 garotas pra quem nunca vai ligar, com quem nunca vai sair e nunca vai ver à luz do dia.
Я позвоню тебе или ты позвонишь мне.
Eu te ligo, ou você me liga.
- Ты ей позвонишь?
Ligas-lhe?
Ты позвонишь своему менеджеру.
Telefonas ao teu manager.
- А матери своей позвонишь?
- Claro. - E telefonas à tua mãe?
И ты позвонишь мне!
E na caravana!
Ты позвонишь мне!
E ligue-me! Ligue-me!
Я уже не надеялся, что ты мне позвонишь, Гилберт.
Eu já tinha desistido de ti.
Итак, если ты позвонишь и спросишь, получил ли ты работу, ты можешь потерять ее.
Portanto, se telefonares a perguntar se o lugar é teu, - podes perder o emprego.
Итак, если ты ему не позвонишь, я это сделаю.
Se não lhe dizes tu, digo-lhe eu.
Ты мне позвонишь?
Telefona?
Ты мне позвонишь?
Mas porquê?
Если ты дотерпишь до полуночи и не позвонишь на номер Корри ты сама поймешь что справилась с проблемой навсегда.
Se conseguires chegar à meia-noite sem telefonar saberás que conseguiste triunfar.
Ага, а в следующий раз может, просто позвонишь, а?
Chame-me da próxima vez.
Вчера я надеялась, что ты позвонишь. Я оставила у тебя сообщение.
Achei que me ligarias ontem, deixei uma mensagem.
Ты позвонишь?
Telefonas-me?
– Ты ведь позвонишь?
- Vais ligar?
Позвонишь мне?
- Sim.
Позвонишь?
- Telefonas-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]