English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Посмотрите внимательно

Посмотрите внимательно translate Portuguese

38 parallel translation
Если вы посмотрите внимательно на мое лицо и глаза, вы увидете, что это правда.
Ao examinarem-me a cara e os olhos, veräo que isto é verdade.
Если посмотрите внимательно, Гастингс, увидите, что я осматриваю не уголь.
Se usar os olhos, verá que não estou a examinar o carvão.
Если Вы посмотрите внимательно Вы увидите пометку очень важную, сделанную совсем другим почерком.
Se reparar com atenção, Hastings, verá que a caligrafia tem uma diferença subtil, mas importante.
Посмотрите внимательно на первых двух.
Olhe bem para os dois primeiros.
Посмотрите внимательно, капитан!
- Veja bem de perto.
Но если вы посмотрите внимательно на эти два кадра из фильма Хоукса, вы увидите, что, на самом деле, это два раза одно и тоже.
Mas se olharem com atenção essas fotografias do filme de Hawks... verão que, na verdade, se trata da mesma imagem repetida.
Посмотрите внимательно.
Olhem atentamente. - Não estou a ver.
Посмотрите внимательно на этот снимок.
Veja isto de perto, por favor.
А теперь, если вы посмотрите внимательно, вы увидите, перед самым взрывом
Agora, se vir bem de perto, aqui, mesmo antes da explosão...
Мистер Грант, посмотрите внимательно на фотографию.
Sr. Grant, chamo a sua atenção para a fotografia.
Мистер Грэнт, посмотрите внимательно на распечатку. Этот номер на фотографии с пункта оплаты идентичен номеру на вашей машине?
Sr. Grant, chamando a sua atenção para essa cópia, os números na foto da portagem são os mesmo que os da sua matrícula?
Посмотрите внимательно.
Olhem bem, amigos.
Посмотрите внимательно.
Usa os teus olhos.
Посмотрите внимательно.
Olha bem.
Посмотрите внимательно на мои сиськи
Olhem bem para as minhas mamas, rapazes.
Посмотрите внимательно.
Veja esta fotografia.
Я просто хочу убедиться что вы посмотрите внимательно и скажете мне что нет никакого серьезного повреждения.
Só quero ter a certeza de que viu e me disse que não há nenhum verdadeiro dano.
А теперь, если вы посмотрите внимательно, она определенна пьяна
Se olharem com atenção, ela está claramente embriagada.
Когда я уеду, вернитесь на ту площадь в центре города. Посмотрите на нее внимательно. Это место, где я впервые понял, что люблю вас.
Quando eu estiver longe, vai àquela praça que há no centro e olha bem para ela, porque foi aí que soube que te amava, foi onde tivemos aquela discussão e eu não sabia que fazer.
Посмотрите на меня внимательно, Спок.
Olhe com atenção, Spock.
Посмотрите внимательно.
Olhem para eles com atenção.
Если вы внимательно посмотрите на последнюю страницу данных вы найдёте ответ.
Composição molecular? Se ler a última página dos dados obtém as respostas.
Посмотрите на него внимательно, товарищи!
Olhem bem para ele.
Это красный слон, открытый Полиадом XIII. Внимательно посмотрите на его хвост.
Olhem bem para a cauda.
Посмотрите на неё! Внимательно.
Observem-na com atenção.
Посмотрите на них внимательно, сэр, потому что мне они не кажутся фиктивными.
Olhe bem para elas! Porque não me parecem absurdas!
Просто посмотрите на него внимательно
Michael Parsons. Por favor, olhe bem para elas.
Внимательно посмотрите вокруг и скажите мне, что вы видите и слышите?
Quero que tirem um tempo, olhem em volta. Digam-me o que vêem e o que ouvem.
Посмотрите на них....... внимательно, мистер.
Olha bem para eles. Uma pequena amostra para hoje à noite.
Внимательно посмотрите.
Olhem bem.
Посмотрите на это внимательно.
Olhe para isto com atenção.
Посмотрите очень внимательно.
Olhe como deve ser.
Взгляните на своего партнера, внимательно посмотрите на него.
Deem uma boa olhada no seu parceiro.
Я имею ввиду оглядитесь. Посмотрите на всё внимательно.
Ou seja, não saiam logo, confirmem.
Посмотрите внимательно, джентльмены.
Olhem bem para isto, meus senhores.
Внимательно посмотрите на фото.
Olhe bem para a foto.
Когда вы внимательно посмотрите видео, вы увидите их такими, какие они есть.
Se assistirem aos vídeos cuidadosamente, eles mostram o que são.
Посмотрите на него внимательно, сеньор Дориа.
Olhe com atenção, Sr. Doria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]