Потрясно выглядишь translate Portuguese
50 parallel translation
- Потрясно выглядишь.
- Estás fantástica.
Боже, Ида, сколько лет сколько зим, потрясно выглядишь.
Ida, passou tanto tempo. Estás óptima.
Потрясно выглядишь.
P.S. ESTÁS MUITO SENSUAL.
Потрясно выглядишь! Что, всё так ужасно?
Estás tão mal assim?
Брось. Ты все еще потрясно выглядишь.
Vá lá, ainda estás linda.
Вау, потрясно выглядишь.
Pareces bem.
Потрясно выглядишь, Клиф.
Está com óptimo aspecto, Cliff!
Конечно, солнце, и ты потрясно выглядишь.
E estás fantástica.
- Я те говорил, что ты потрясно выглядишь, Корыто с веснушками?
- Estás linda, peito liso.
Потрясно выглядишь.
Estás linda.
Ты сегодня потрясно выглядишь, Эрл.
Hoje, estás todo janota, Earl.
Потрясно выглядишь.
Estás fantástico!
- Потрясно выглядишь.
- Estás fantástico.
Потрясно выглядишь!
És bonita!
Потрясно выглядишь.
Estás fantástica.
Потрясно выглядишь.
Estás muito bem.
Потрясно выглядишь.
Olá, querida. Estás linda.
Я застряла в "Гудвилле". Ты потрясно выглядишь!
Você não é legal.
Ты потрясно выглядишь на фотках с вечеринок.
Estás uma brasa naquelas fotografias de festas.
Ты потрясно выглядишь!
Oh, pareces tão bem!
Выглядишь потрясно, поехали.
Parece que sim. Vamos embora.
Ты выглядишь потрясно.
Acho que estás um espanto.
Ты выглядишь потрясно.
De topo mesmo.
Выглядишь потрясно.
Estás fantástico.
Потрясно выглядишь.
Prometo.
Боже, выглядишь потрясно.
Meu Deus, estás deslumbrante.
Выглядишь потрясно.
Estás muito bonita.
Ты, вообще-то, выглядишь потрясно.
Por mais incrível que pareça até estás muito bonita.
Садись, глупые яйца, ты выглядишь потрясно.
Senta-te, idiota escrota, tu estás bonita.
Эй выглядишь потрясно.
Estás fantástica.
А почему ты так выглядишь потрясно?
Porque estás fabulosa?
Эй, ты выглядишь потрясно с пилой.
Ficas bem com a serra.
Выглядишь потрясно.
Estás fantástica.
Выглядишь потрясно.
- E está uma brasa.
- Потрясно сегодня выглядишь.
- Vá lá. Apenas...
Выглядишь потрясно.
Absolutamente incrível.
Выглядишь просто потрясно!
Estás uma boneca, não?
Ты выглядишь потрясно как и всегда.
Tu estás deslumbrante, como sempre.
Потрясно выглядишь!
Estás com bom aspecto.
Выглядишь потрясно!
Estás linda!
- Чёрт, выглядишь потрясно.
- Caramba, estás óptimo.
Выглядишь потрясно.
- Estás fabuloso.
Ух ты, а ты выглядишь потрясно!
- Não estás bonita?
- Не волнуйся, выглядишь потрясно.
- Não se preocupe, está deslumbrante.
Как всегда выглядишь потрясно.
E tu? Estás maravilhosa como sempre.
Выглядишь потрясно.
Estás linda. Onde vão?
Ого, Лиза, выглядишь потрясно!
Lisa, estás óptima!
- Если тебя это утешит, ты там выглядишь потрясно.
- Se te serve de consolo, ficaste lindamente
- ( ж ) Потрясно выглядишь!
Estás linda.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь усталым 20
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь лучше 17
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь уставшей 22
выглядишь так 90
выглядишь ужасно 97
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25