Прекрасный город translate Portuguese
63 parallel translation
Здесь будет прекрасный город, Свитвотер.
Vai ser uma vila linda, Doce Água.
Прекрасный город мечты хотел построить, город солнца.
O sonho dele era construir uma linda cidade, a Cidade do Sol.
Это самый прекрасный город в мире.
Não é a cidade mais bonita do mundo?
Это прекрасный город.
É uma cidade linda.
Полицейские готовятся к атаке, эта глупая война превратит наш прекрасный город в кровавую бойню и реки крови затопят улицы.
LA está a saque, os despojos da nossa bela cidade, dominada pela escumalha que espalha a carnificina e o sangue pelas nossas ruas.
Прекрасный город.
Cidade magnífica.
Несомненно, это прекрасный город, доктор Чилтон но мне необходимо поговорить с Лектером Ладно, давайте тогда сделаем побыстрее.
Claro que é uma cidade óptima, Dr. Chilton, mas tenho instruções para falar com o Dr. Lecter e enviar o relatório esta tarde. Estou a ver. Bem, vamos então apressar isto.
Какой прекрасный город.
É uma cidade linda.
Прекрасный город, я люблю тебя.
Formosa cidade adoro-te.
Наш прекрасный город привлекает туристов своим неповторимым... зоопарком, аквапарком, океанарием.
A nossa bela cidade já é associada a atracções animais : O Zoo de San Diego, o Sea World, os Chargers.
Но прежде он решил посетить наш прекрасный город. Угадаете повод?
Ele é enviado para a nossa encantadora terra, sabem porquê?
Прекрасный город!
É lindo.
Бостон - прекрасный город.
Boston é uma cidade maravilhosa.
Марсель - прекрасный город.
Marseilha é uma linda cidade e esta a época certa.
Сараево! Прекрасный город.
Sarajevo, cidade mágica...
Прага и вправду прекрасный город рейха. Наступит день, когда терпение фюрера иссякнет, и он освободит всех немцев от Шумавы до Карпат.
Praga é uma linda cidade - O dia chegará em que o Fuhrer deliberará que todos os Alemães tenham de ir para Carpathians.
Фресно прекрасный город.
A tua cidade é linda.
И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город.
Temos que ter noção de que há centenas de milhares pessoas irritadas e descontentes, como vocês, à espera para descarregar a fúria, o que vai destruir a paz desta nossa linda cidade.
— Берг, прекрасный город Берг!
Bergues, a linda cidade de Bergues!
" вот снова наступил день когда мы оставл € ем все наши дела что бы воспеть наши прекрасный город.
Aqui está outra vez o momento do ano... em que paramos para celebrar a nossa cidade.
Мы с Синди прехали в ваш прекрасный город, в надежде найти пристанище, открыть хороший маленький клуб для лесбиянок.
Eu e a Cindi chegámos a esta bela cidade para assentarmos e abrir um sítio para lésbicas.
Добро пожаловать в глипфорг. Чудесный и прекрасный город.
BEM-VINDO A GLIPFORG LINDA E PACÍFICA
Какой прекрасный город, и "подколодных змей" что-то не видно.
É uma linda cidade e ainda não vi nenhuma cobra traiçoeira.
Каир прекрасный город
O Cairo é uma bela cidade, sabia?
Прошу, помогите восстановить этот прекрасный город.
Por favor, ajudem a restaurar esta grande cidade...
Прекрасный город Нью-Йорк.
- Temos de adorar Nova Iorque.
- Ты думаешь? - Да, это прекрасный город - для писателей, художников.
Claro, é uma cidade maravilhosa para escritores, artistas...
Самый прекрасный город в мире, не так ли?
C'est la plus belle ville du monde, non?
Вы, црушники, не успели приехать как сразу уезжаете, а Стокгольм, между прочим, прекрасный город.
Vocês da CIA, chegam e vão-se logo embora, Estocolmo é uma cidade linda.
Я вижу прекрасный город и народ, поднявшийся из бездны.
" Vejo uma cidade linda a erguer-se do abismo.
Я надеюсь, что ваш прекрасный город охватывает нас так же, как мы планируем принять его.
Espero que a sua adorável cidade nos acolha tanto quanto planeamos acolhe-la.
Прекрасный город.
Cidade linda.
- Это прекрасный город?
- É uma cidade fixe?
Шампанское, сыр и этот прекрасный город под нами.
Champanhe, queijo, e a bela cidade por baixo de nós.
Париж - прекрасный город.
Paris é uma bela cidade.
В Эдинбурге, прекрасный город.
Edimburgo. Uma cidade justa.
Мистик Фоллс прекрасный город.
Mystic Falls é uma vila linda.
Так приятно вернуться в прекрасный город Детройт!
É um prazer estar de volta a esta linda cidade de Detroit.
Добро пожаловать в наш прекрасный город.
Bem-vindo à nossa formosa cidade.
Это правда прекрасный город.
Isto é uma cidade bestial.
- Венеция самый прекрасный и романтичный город в мире.
Veneza é a mais bonita, a mais romântica cidade do mundo.
Прекрасный город!
Bela, belíssima.
Прекрасный город.
Uma bela cidade.
Но все мы, весь город уже давно оправились от этого шока. Всё осталось в далеком прошлом. А дом просто прекрасный.
E é uma memória distante agora, a casa está boa.
Самый прекрасный и развратный город на свете.
A mais cruel, bonita e suja cidade que alguma vez existiu.
Прекрасный звук! Я обожаю этот город, меня ни за что не вытащить отсюда. Я вырос в Западном Бронксе, в суровом ирландском католическом районе.
Cresci na verdade no West Bronx profundo, num bairro irlandês católico praticante o bairro mais racista possível, tive pelo menos 50 lutas ao soco, com 50 rapazes que acabaram tornando-se os meus melhores amigos mas, tinha que abrir o meu caminho lutando naquele bairro, sabe?
Ах, старинный город Дублин, где девушки прекрасны.
- Dublin a cidade grande, onde as miúdas são muito bonitas.
Потому что последние 28 лет я был заточен в этом доме. Каждый день и год был похож на предыдущий. Но в один прекрасный день на своём маленьком жёлтом жуке в город приехала ты, городские часы заработали, и всё начало меняться.
Porque nos últimos 28 anos tenho estado preso nesta casa, dia após dia, sempre o mesmo, até que uma noite, tu e o teu pequeno carocha amarelo, entram na cidade, e o relógio começa a funcionar e as coisas a mudar.
Это прекрасный способ посмотреть город.
É uma excelente forma de conhecer a cidade.
Они не успокоятся, Пока не превратят самый прекрасный город на земле в выгребную яму.
Está a custar-nos a todos.
Да, Сан-Франциско - прекрасный город.
Bem, São Francisco é um óptima cidade.
город 375
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54