Прикрой меня translate Portuguese
363 parallel translation
Прикрой меня.
Cobre-me.
Прикрой меня, Поркинс.
Protege-me, Porkins.
Прикрой меня.
Protejam-me!
Прикрой меня.
Cobre-me!
Прикрой меня.
Protege-me.
Я пальну трассирующими в его сторону, а ты прикрой меня.
Vou indicar onde ele está. - Dá-me protecção, ouviste?
Прикрой меня, я иду внутрь!
Cobre-me. Vou entrar.
Прикрой меня.
Substitui-me.
- Сказал же, прикрой меня! - Нужны ваши умелые руки.
Eu disse para me substituíres!
Первое : прикрой меня. Второе : хорошая идея, босс!
"Substitui-me", "Boa ideia, chefe!",
Прикрой меня, Риггс!
Protege-me, Riggs!
Прикрой меня!
Cobre-me!
Прикрой меня! Прикрой меня!
Cubram-me!
- Прикрой меня.
- Cobre-me!
Я пошел, прикрой меня или вызывай, кого хочешь!
Dá-me cobertura ou chama quem quiseres.
Прикрой меня! - Что?
Esconda-me.
- Прикрой меня!
- O quê? - Esconda-me!
- Прикрой меня.
Cobre a retaguarda!
- Прикрой меня.
- Protege-me.
Прикрой меня!
Dá-me cobertura!
- Прикрой меня!
- Cobre-me!
Фил, прикрой меня!
Phik, cobre esse lado!
Прикрой меня, я соберу наличные.
Cobre-me. Apanharei o dinheiro.
- Прикрой меня.
- Ajuda-me.
— Прикрой меня!
- Cobre-me, McClung!
Прикрой меня.
Atenção aí atrás, brodi!
Перебежишь - остановись и прикрой меня.
Vais parar e vais cobrir-me.
- Прикрой меня.
- Cobre-me.
Прикрой меня. Пойду поговорю с ним.
Vou falar com ele.
- Прикрой меня.
- Cobre-me. Vou entrar.
Прикройте меня.
Protejam-me.
Прикройте меня. Я пошел.
Então cobrem-me, eu vou.
Прикрой меня.
Dá-me cobertura.
Прикройте меня.
Cubram-me.
- Тогда прикройте меня.
Arranca. - Continue a cobrir-nos.
- Прикройте меня.
- Cubram-me.
Прикрой меня.
As traseiras.
- Прикрой меня!
Cobre-me.
Прикройте меня!
Protege-me!
- Прикройте меня!
Será que não têm respeito pelos mortos?
Прикрой меня!
- Dá-me cobertura!
Прикройте меня. Я иду к Тодду.
Protejam-me, vou juntar-me ao Todd.
- Прикройте меня.
- Quer ver?
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Proteja-me, Mr. Jernigan.
Прикрой меня.
Ajuda-me.
Как всегда, вовремя. Мартин, прикрой меня.
Martin, ajude-me.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Se o meu marido ligar, preciso que invente alguma coisa.
Прикройте меня.
Me cubra.
Прикройте меня.
- Compton, cobre-me.
- Прикрой меня.
- Talvez tenhas exagerado.
- Черви, прикройте меня.
- Vermes, cubram-me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107