Прикрой меня translate Turkish
415 parallel translation
Прикрой меня!
Koru beni!
Иду на нее, прикрой меня, Паркинс!
Dalışa geçiyorum. Beni koru Porkins.
Прикрой меня!
Beni koruyun.
Эй, Лори, прикрой меня!
Lowry! Koru beni!
Спасибо, Эдди, прикрой меня.
Teşekkürler Eddie. Destekle beni.
Прикрой меня.
Şimdi, beni koru.
Прикрой меня.
Koru beni.
Я пальну трассирующими в его сторону, а ты прикрой меня.
İzli mermi atacağım. - Beni bomba tüfeğiyle koru.
Прикрой меня.
Arka tarafı kolla.
- Прикрой меня!
Beni koru.
Прикрой меня, я иду внутрь!
Koru beni. İçeri giriyorum.
Прикрой меня.
Beni idare et.
- Сказал же, прикрой меня!
- Beni idare et demiştim, lanet olsun!
Первое : прикрой меня.
Birincisi : Beni idare et.
Шучу. Прикрой меня.
Şaka ediyordum.
Прикрой меня, Риггс!
Beni koru Riggs!
Прикрой меня!
Beni koru!
Прикрой меня! Прикрой меня!
Koruyun beni!
- Прикрой меня.
- Beni koru!
Я пошел, прикрой меня или вызывай, кого хочешь!
- Ben içeri giriyorum. Koru beni!
Прикрой меня.
Beni koru.
Прикрой меня! - Что?
Sakla beni.
- Прикрой меня!
Ne? Sakla beni!
Прикрой меня.
Önümü kapa.
- Прикрой меня.
- Fergie, arkayı kolla.
- Прикрой меня.
- Koru beni. - Tamam.
- Прикрой меня!
- Beni koru!
Прикрой меня, я соберу наличные.
Koru beni. Paraları alayım.
Прикрой меня чем-нибудь.
- Çok küçük. Üstümü ört.
Я тут. Прикрой меня.
Beni koruyun!
— Прикрой меня!
- Beni koruyun!
Перебежишь - остановись и прикрой меня.
Durup beni koruyacaksın.
- Прикрой меня.
- Koru beni.
Прикройте меня.
Beni koruyun.
Прикрой меня, чтоб он не увидел.
Üstümü ört, beni görmesin.
Прикройте меня.
Beni kollayın.
- Тогда прикройте меня.
- Siper ateşi yağdırmaya devam edin.
- Прикройте меня.
- Beni koruyun.
Как подам сигнал прикрой меня!
- İşaret verdiğimde beni koruyun!
Прикройте меня, ребята!
- Arkamı kolla Curt.
Прикройте меня!
Beni koruyun!
Прикройте меня.
Beni koru.
- Прикройте меня.
- Gardını al. Hadi.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Bay Cornigan, beni koruyun.
Фил, прикрой меня!
Şu tarafı koru, Phil.
Прикройте меня.
Koruyun beni!
Прикройте меня.
Koruyun beni.
Как всегда, вовремя. Мартин, прикрой меня.
Martin, biraz ön tarafa bakar mısın?
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Eğer kocam ararsa, beni idare etmen gerekiyor.
Прикрой меня! Прикрываю!
Koru beni!
Прикрой меня.
Arkamı kapat.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107