English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пристрелите меня

Пристрелите меня translate Portuguese

74 parallel translation
Пристрелите меня, если это не тот человек с водой!
Ora vejam só se não é o homem da água!
Если я ещё раз соглашусь кому-нибудь помочь, пристрелите меня, ладно?
Se eu voltar a demonstrar interesse por outro homem, por favor abate-me?
Если я когда-нибудь опять задумаю нечто подобное - пристрелите меня.
Se sequer pensar em fazer algo assim outra vez, matem-me.
Пристрелите меня.
Mate-me agora.
Миссис Форман, если она мне понравится, пристрелите меня.
Sra. Forman, se eu gostar dela, dê-me um tiro.
И что вы собираетесь делать, пристрелите меня?
Que vai fazer, disparar-me?
Давайте, ублюдки, пристрелите меня первым.
Vamos, seus maricas. Primeiro eu.
Либо ответите на простой вопрос, либо пристрелите меня.
Ou responde à minha muito simples pergunta... ou me dá um tiro.
Либо вы ответите на мой очень простой вопрос, либо вы пристрелите меня
Ou responde à minha muito simples pergunta... ou me dá um tiro.
И я сделаю это, Генерал, но я все еще уверен, что я скажу : "пристрелите меня".
E assim o farei, General, mas acho que vou dizer : "Vão-se lixar".
Пристрелите меня, если я вдруг стану такой же невыносимой.
Dá-me um tiro se eu alguma vez for assim tão difícil.
Я говорю вам, пристрелите меня.
Estou a pedir para atirar.
Лучше пристрелите меня.
Mate-me agora.
Кто-нибудь, пристрелите меня.
Que alguém me dê um tiro.
Если я сделаю снова что-то в этом духе, то пристрелите меня.
Bem, se eu fizer algo assim novamente, atire em mim.
Ну, пристрелите меня, а потом что?
Tu matas-me, e depois?
- Привет. - Я Адрианна. - О, пристрелите меня прямо сейчас.
Matem-me agora.
Хотите проверить - - пристрелите меня, заберите деньги и спокойной ночи.
Se duvida, mate-me, pegue no dinheiro e tenha uma noite descansada.
Хотите, пристрелите меня. Хотите - зарежьте.
Atirem em mim, cortem-me.
О Боже. Пристрелите меня кто-нибудь.
Meu Deus, alguém que me mate agora.
Тогда, если хотите кого-нибудь пристрелить, пристрелите меня.
Se vai disparar contra alguém, que seja contra mim.
Кто-нибудь, сделайте доброе дело и пристрелите меня на хер!
Alguém que seja um tipo porreiro e me mate, porra!
— Давайте, пристрелите меня!
- Venham disparar contra mim!
Пристрелите меня.
Mata-me agora.
Не пристрелите меня.
Não atirem em mim.
Пристрелите меня.
Dê-me um tiro.
Блин, кто-нибудь, пристрелите меня.
- Matem-me já.
Пристрелите меня
Dá-me um tiro.
Пристрелите меня.
Tem de atirar em mim.
Обещайте... что пристрелите меня, когда я начну превращаться.
- Prometa... que vai usar a sua arma em mim quando começar a transformar-me.
Либо вы пристрелите меня, либо мы зайдем в дом, и вы позволите мне сохранить ваше здоровье.
Ou atira em mim ou entra e me deixa fazer o que devo para mantê-lo saudável.
Пристрелите меня
Disparem contra mim.
Не пристрелите меня.
Não disparem contra mim.
Я внутри и если вы пристрелите меня, вы потеряете единственную надежду остановить Аль-Захари.
Eu estou dentro e se me matares, acabas com a única esperança de parar o Al-Zuhari.
Если я буду вести себя подозрительно, пристрелите меня.
Se fizer alguma coisa fora do normal, dá-me um tiro na cabeça!
- Так пристрелите меня.
- Então mate-me.
Пристрелите меня.
Dêem-me um tiro agora.
Вы пристрелите меня?
Vai atirar em mim?
Но если я отступлю от линии действий, хоть на чуть-чуть, пристрелите меня.
Mas se eu sair da linha só um centímetro, Abatam-me.
Пристрелите меня своим лучшим выстрелом...
É só atirar.
Если вы меня пристрелите, то ничего не получите.
Matar-me não adianta.
Вы меня пристрелите.
Vais matar-me!
Выведите меня на пастбище и пристрелите.
Leva-me até o pasto e dispara.
И если вы меня тут не пристрелите, я поехал, Джек Мозли.
A menos que você vá me prender ou atirar em mim, eu vou embora, Jack.
Если хотите меня угробить, Почему тогда просто не пристрелите и дело с концом?
Se me queres morto, porque é que não me dás um tiro e acabas com isto?
Пристрелите меня, пожалуйста.
Atira em mim.
Пристрелите меня.
Matem-me!
Если появится кто-то кроме меня и моего сына, пристрелите его.
Se alguém, que não seja eu ou o meu filho, aparecer aqui, mate-o.
Лучше пристрелите меня.
Mata-me, por favor.
Ну, если кто-то попытается убить меня, пристрелите его.
Se alguém tentar matar-me, abate-o.
Вы меня не пристрелите?
Não me vai dar um tiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]