Пристрелите меня translate Portuguese
74 parallel translation
Пристрелите меня, если это не тот человек с водой!
Ora vejam só se não é o homem da água!
Если я ещё раз соглашусь кому-нибудь помочь, пристрелите меня, ладно?
Se eu voltar a demonstrar interesse por outro homem, por favor abate-me?
Если я когда-нибудь опять задумаю нечто подобное - пристрелите меня.
Se sequer pensar em fazer algo assim outra vez, matem-me.
Пристрелите меня.
Mate-me agora.
Миссис Форман, если она мне понравится, пристрелите меня.
Sra. Forman, se eu gostar dela, dê-me um tiro.
И что вы собираетесь делать, пристрелите меня?
Que vai fazer, disparar-me?
Давайте, ублюдки, пристрелите меня первым.
Vamos, seus maricas. Primeiro eu.
Либо ответите на простой вопрос, либо пристрелите меня.
Ou responde à minha muito simples pergunta... ou me dá um tiro.
Либо вы ответите на мой очень простой вопрос, либо вы пристрелите меня
Ou responde à minha muito simples pergunta... ou me dá um tiro.
И я сделаю это, Генерал, но я все еще уверен, что я скажу : "пристрелите меня".
E assim o farei, General, mas acho que vou dizer : "Vão-se lixar".
Пристрелите меня, если я вдруг стану такой же невыносимой.
Dá-me um tiro se eu alguma vez for assim tão difícil.
Я говорю вам, пристрелите меня.
Estou a pedir para atirar.
Лучше пристрелите меня.
Mate-me agora.
Кто-нибудь, пристрелите меня.
Que alguém me dê um tiro.
Если я сделаю снова что-то в этом духе, то пристрелите меня.
Bem, se eu fizer algo assim novamente, atire em mim.
Ну, пристрелите меня, а потом что?
Tu matas-me, e depois?
- Привет. - Я Адрианна. - О, пристрелите меня прямо сейчас.
Matem-me agora.
Хотите проверить - - пристрелите меня, заберите деньги и спокойной ночи.
Se duvida, mate-me, pegue no dinheiro e tenha uma noite descansada.
Хотите, пристрелите меня. Хотите - зарежьте.
Atirem em mim, cortem-me.
О Боже. Пристрелите меня кто-нибудь.
Meu Deus, alguém que me mate agora.
Тогда, если хотите кого-нибудь пристрелить, пристрелите меня.
Se vai disparar contra alguém, que seja contra mim.
Кто-нибудь, сделайте доброе дело и пристрелите меня на хер!
Alguém que seja um tipo porreiro e me mate, porra!
— Давайте, пристрелите меня!
- Venham disparar contra mim!
Пристрелите меня.
Mata-me agora.
Не пристрелите меня.
Não atirem em mim.
Пристрелите меня.
Dê-me um tiro.
Блин, кто-нибудь, пристрелите меня.
- Matem-me já.
Пристрелите меня
Dá-me um tiro.
Пристрелите меня.
Tem de atirar em mim.
Обещайте... что пристрелите меня, когда я начну превращаться.
- Prometa... que vai usar a sua arma em mim quando começar a transformar-me.
Либо вы пристрелите меня, либо мы зайдем в дом, и вы позволите мне сохранить ваше здоровье.
Ou atira em mim ou entra e me deixa fazer o que devo para mantê-lo saudável.
Пристрелите меня
Disparem contra mim.
Не пристрелите меня.
Não disparem contra mim.
Я внутри и если вы пристрелите меня, вы потеряете единственную надежду остановить Аль-Захари.
Eu estou dentro e se me matares, acabas com a única esperança de parar o Al-Zuhari.
Если я буду вести себя подозрительно, пристрелите меня.
Se fizer alguma coisa fora do normal, dá-me um tiro na cabeça!
- Так пристрелите меня.
- Então mate-me.
Пристрелите меня.
Dêem-me um tiro agora.
Вы пристрелите меня?
Vai atirar em mim?
Но если я отступлю от линии действий, хоть на чуть-чуть, пристрелите меня.
Mas se eu sair da linha só um centímetro, Abatam-me.
Пристрелите меня своим лучшим выстрелом...
É só atirar.
Если вы меня пристрелите, то ничего не получите.
Matar-me não adianta.
Вы меня пристрелите.
Vais matar-me!
Выведите меня на пастбище и пристрелите.
Leva-me até o pasto e dispara.
И если вы меня тут не пристрелите, я поехал, Джек Мозли.
A menos que você vá me prender ou atirar em mim, eu vou embora, Jack.
Если хотите меня угробить, Почему тогда просто не пристрелите и дело с концом?
Se me queres morto, porque é que não me dás um tiro e acabas com isto?
Пристрелите меня, пожалуйста.
Atira em mim.
Пристрелите меня.
Matem-me!
Если появится кто-то кроме меня и моего сына, пристрелите его.
Se alguém, que não seja eu ou o meu filho, aparecer aqui, mate-o.
Лучше пристрелите меня.
Mata-me, por favor.
Ну, если кто-то попытается убить меня, пристрелите его.
Se alguém tentar matar-me, abate-o.
Вы меня не пристрелите?
Não me vai dar um tiro.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107