Пристрелите меня translate Turkish
79 parallel translation
Пристрелите меня своим лучшим выстрелом...
Yapabileceğinizin en iyisini yapın.
Если я ещё раз соглашусь кому-нибудь помочь, пристрелите меня, ладно?
Eğer bir daha, bir erkeğe ilgi duyarsam, beni vurur musun?
Пристрелите меня кто-нибудь.
Sanki birisi beni andı.
- Пристрелите меня.
Kafama bir kurşun sık.
Миссис Форман, если она мне понравится, пристрелите меня.
Bayan Forman, ondan hoşlanırsam, vurun beni.
И что вы собираетесь делать, пристрелите меня?
Ne yapacaksın, beni vuracak mısın?
Давайте, ублюдки, пристрелите меня первым.
Haydi sizi korkak pislikler. İlk beni halledin.
Пристрелите меня.
Vur beni.
Либо вы ответите на мой очень простой вопрос, либо вы пристрелите меня
Ya şu çok basit soruyu cevaplarsın ya da beni vurursun.
И я сделаю это, Генерал, но я все еще уверен, что я скажу : "пристрелите меня".
Düşüneceğim de general. Ama şunu söylerken kendimden oldukça eminim : "Isır beni"
Пристрелите меня, если я вдруг стану такой же невыносимой.
Eğer bir gün bu kadar zor biri haline gelirsem lütfen vurun beni.
Выстрелите. Я говорю вам, пристрелите меня.
Benimle oyun oynama.
Лучше пристрелите меня.
Öldürün beni.
Если я сделаю снова что-то в этом духе, то пристрелите меня.
Bir daha öyle bir şey yaparsam, vur beni.
Ну, пристрелите меня, а потом что?
Vur. Sonra ne olacak?
Пристрелите меня и машина разобьется.
Beni vurursanız kaza yaparız.
- О, пристрелите меня прямо сейчас.
Lütfen beni öldürün.
Хотите проверить - - пристрелите меня, заберите деньги и спокойной ночи.
Şüphen varsa beni vur, parayı al ve güzelce uyu.
Хотите, пристрелите меня. Хотите - зарежьте. Мне уже все равно, понятно?
İster vurun ister doğrayın, fark etmez.
Пристрелите меня кто-нибудь.
Biri beni vursun.
Если я скажу что-нибудь... Что-нибудь, что Вам не понравится - пристрелите меня.
Bir şey söylersem, istemediğin bir şey, beni vurabilirsin.
Тогда, если хотите кого-нибудь пристрелить, пристрелите меня.
Birini vuracaksan, beni vur.
Пристрелите меня, это же Блистательные Братья Усачи.
Vay anasını! Bıyıklı eşcinsel ikizler!
Кто-нибудь, сделайте доброе дело и пристрелите меня на хер!
Birisi bir iyilik yapıp beni şuracıkta öldürebilir mi?
— Давайте, пристрелите меня!
- Hadi vurun beni!
Пристрелите меня.
Öldürün beni.
Пристрелите меня.
Of anasını satayım.
Пристрелите меня.
Beni hemen öldür.
Не пристрелите меня.
Vurmayın beni.
- Боже, пристрелите меня!
Ölmek istiyorum!
Пристрелите меня
Vur beni.
Пристрелите меня.
Beni vurmalısın.
Обещайте... что пристрелите меня, когда я начну превращаться.
Söz verin eğer dönüşmeye başlarsam beni vuracaksınız.
Либо вы пристрелите меня, либо мы зайдем в дом, и вы позволите мне сохранить ваше здоровье.
Ya beni vurursunuz, ya da içeri girip sizi tedavi etmeme müsade edersiniz.
Пристрелите меня из своей винтовки?
Uzun menzilli tüfeğinle beni mi vuracaksın?
Лучше пристрелите меня.
! Lütfen boynuma bir çatal sapla.
Я сейчас возьму кое-что с того стола. Не пристрелите меня.
Orada masanın üzerinde bir şey var, onu alacağım, sakın beni vurmayın.
Я внутри и если вы пристрелите меня, вы потеряете единственную надежду остановить Аль-Захари.
Şimdi içlerine girdim. Beni öldürürseniz El Zuhari'yi durdurabilecek son umudunuzu da kaybetmiş olursunuz.
Если я буду вести себя подозрительно, пристрелите меня.
Hatta biraz olsun anormal bir şey yaparsam kafama sık gitsin.
- Так пристрелите меня.
- Beni vur o zaman.
Пристрелите меня.
Beni şimdi vurun.
Если вы меня пристрелите, то ничего не получите.
Beni vurarak hiçbir yere varamazsın.
Вы меня пристрелите.
Beni vuracaksınız!
Выведите меня на пастбище и пристрелите.
Çayıra götürüp vurun beni.
И если вы меня тут не пристрелите, я поехал, Джек Мозли.
Beni vurmadıkça ve tutuklamadıkça, ben gideceğim, Jack.
Кто-нибудь, пристрелите меня.
Biri beni vursun
Ну тогда и меня пристрелите, если понадобится.
Gerekliyse beni vurmak zorundasın. Bakalım ne olacak.
Если появится кто-то кроме меня и моего сына, пристрелите его.
Ben veya oğlum dışında biri gelecek olursa vurup öldürün.
Ну, если кто-то попытается убить меня, пристрелите его.
İçlerinden birisi beni öldürmeye çalışırsa hepsini vurun.
- "Пристрелите меня, пристрелите прямо на улице".
- " Vurun beni!
Вы меня не пристрелите?
Beni vurmayacaksın.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107