Рада знакомству translate Portuguese
184 parallel translation
- Рада знакомству, доктор Чамли.
- Sim, muito prazer.
- Очень рада знакомству.
- Como vai?
Меня зовут Памела Вайнтрауб. Рада знакомству! Я присматриваю за его домом, пока он тут.
Explosivos plásticos, evasões, um bando de desperados a desbaratar caminho pelo mato.
– Рада знакомству. Привет. – Привет.
Olá, prazer.
– Рада знакомству. – Джерри ты приехал для этого?
- Então, Jerry... vieste até cá, só para isto?
Рада знакомству.
Prazer em conhecê-lo!
Я рада знакомству с тобой.
Prazer em conhecê-lo.
- Привет, Майк. Рада знакомству.
Como vais, Mike?
Рада знакомству, майор Кинкейд.
Prazer em conhecê-lo, Major Kincaid.
- Рада знакомству.
- Prazer em conhecê-la.
Детектив Дормер! Рада знакомству.
Sou a detective Ellie Burr.
Я так рада знакомству с вами.
- Encantado. - Eu, eu, eu...
- Привет. Рада знакомству.
Encantada.
- Я рада знакомству, Марта.
- Foi um prazer conhecer-te, Martha.
Рада знакомству с вами.
Bem, foi um prazer conhecê-lo.
- Привет, Ларри. Рада знакомству.
- Olá, Larry, muito prazer.
Рада знакомству, Сэм.
- Olá. Prazer em te conhecer, Sam.
Рада знакомству, было приятно познакомится.
É um prazer conhecer-te.
- Рада знакомству, Дойл. - Рад знакомству тоже.
- Foi um prazer, Doyle.
Рада знакомству.
Prazer em conhecer-te.
- Очень рада знакомству.
- Prazer em conhecer-te.
Я очень, очень рада знакомству с Вами
Muito, muito gosto em conhecê-lo.
¬ иолетта... ќ.. ¬ иолетта ѕривет, рада знакомству я ейми
Violet... ah, a violet. Olá. Prazer em conhecer-te.
Была рада знакомству.
Foi um prazer conhecê-lo.
Спасибо, была очень рада знакомству.
Obrigada, foi mesmo um prazer conhecê-lo.
- Пока! Рада знакомству, Руфь.
- Prazer em conhecer-te, Ruth.
Приглашаю вас на ужин. моя жена будет рада знакомству с вами.
Minha esposa ficaria encantada.
Рада знакомству.
Prazer em conhecê-la.
Рада знакомству, Мартин.
Prazer em conhecê-lo, Martin. Malcolm.
- Рада знакомству. Благодарю, что позволили нам одолжить у вас сестру на пару месяцев.
Obrigado por nos emprestar a sua irmã por uns meses.
Рада знакомству.
- Foi um prazer conhecer-te.
Я рада знакомству.
É um prazer conhecê-lo.
- Рада знакомству.
- É bom conhecê-la.
И я тоже рада знакомству, Руфус.
Muito prazer em conhecer-te, Rufus.
весьма рада знакомству.
Kenji-san, o prazer de conhecê-lo.
Очень рада знакомству.
Emocionada por conhecê-lo.
Ну, хотела бы я сказать, что рада знакомству, однако мы оба знаем, что...
Bem, eu diria que foi um prazer, mas acho que ambos o sabemos.
Приходите. Буду рада знакомству с вашей женой.
Por favor venham, adorava conhecer a sua mulher.
Очень рада нашему знакомству.
Fico muito feliz de termos nos conhecido.
Рада нашему знакомству.
É uma honra conhecê-lo.
Рада знакомству.
Prazer em conhecê-lo.
Рада нашему знакомству.
Muito prazer, Patrick Connolly.
- Ну, я рада знакомству.
Ainda bem que o fez.
Рада знакомству.
Muito prazer.
- Рада была знакомству.
Foi bom conhecer-te.
- Рада знакомству.
Prazer em conhecê-lo.
Будь с ним поласковее. Я тоже рада нашему знакомству.
Responde!
Я на самом деле рада нашему знакомству.
Foi um prazer conhecer-te.
Рада знакомству.
Foi um prazer.
- Рада знакомству.
- Prazer em conhecer-te.
- Привет, очень рада нашему знакомству.
- Prazer em conhecer-vos.
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада встрече 117
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада встрече 117