Разберись с этим translate Portuguese
182 parallel translation
- Предоставить тебе? Разберись с этим!
- Eu trato disso.
Это ты поступаешь в колледж, ты и разберись с этим.
Tu é que andas a estudar, descobre-o.
Тони, если сможешь, разберись с этим.
Tony, vê se consegues livrar-te disso.
Разберись с этим бардаком к завтраку, или я вычту убытки из твоей зарплаты.
Quero esta tralha toda limpa antes do almoço, ou pagas os prejuízos com o teu salário.
Утюг, разберись с этим.
Utyug, trata desse aí.
С чего бы ты ни решила изображать из себя Джоан Коллинз, разберись с этим.
O que quer que seja que está a causar essa tua atitude de cabra, lida com isso.
Мартин, послушай. Разберись с этим сам.
Não pode receber sozinho?
Я ничего такого не сделала. Ты просто параноик. Разберись с этим, а?
Eu não fiz nada de mal,'tás é paranóico.
- Разберись с этим.
- Resolve o assunto.
Разберись с этим.
Resolve o assunto.
- Разберись с этим, Лео.
- Resolve isto, Leo.
Ты мужчина, разберись с этим.
Tu és o homem. Resolve-o.
- Разберись с этим.
- Resolve-o.
Разберись с этим или... уйди. Мне все равно.
Fique ou vá, não me importo.
- Разберись с этим.
- Fala disto.
- Си Джей, разберись с этим.
- C.J., fala disto.
- Рэй, разберись с этим.
- Ray, trata tu disto.
Разберись с этим.
Negoceia com isto...
- Разберись с этим.
Quis fazê-lo! - Vê o que podes fazer.
Разберись с этим. И скажи мне, что ты собираешься делать.
Pensa nisso e diz-me o que vais fazer.
Я думал, что мы навсегда... останемся друзьями... Разберись с этим до конца учебного года.
Sugiro que usem o tempo sabiamente.
Разберись с этим сама, Джина.
- Então resolve isso, Gina.
Разберись с этим, урод!
Cuidar daquele filho de uma puta!
Разберись с этим, и всё!
Resolve isso, certo? !
Разберись с этим.
Aguenta-te com isso.
- Хорошо, разберись с этим.
- Entendido.
Хочешь мой товар, разберись с этим делом.
Se queres o meu produto, resolve-o.
Если Кларк действительно прав, и с тобой что-то не так, лучше разберись с этим.
Se o Clark tem razão e se passa algo contigo, trata disso.
Разберись с этим.
Não te magoei.
Разберись с этим в свободное время.
Lide com isso como preferir.
Разберись с этим случаем.
Resolve o caso.
Разберись с этим, Джон.
Como é que vais fazer isso John?
- Разберись с этим, пожалуйста.
Trata daquilo, tratas?
А ты разберись с этим.
resolvam o assunto.
Теперь разберись с этим.
Trata disso.
Разберись с этим, пока я не вернусь.
Cuida disso até eu voltar.
Разберись с этим.
Vai tratar disso.
Но у тебя что-то на уме Иди и разберись с этим
Mas se tiveres algo na tua mente, é melhor ires terminá-lo primeiro.
Черт возьми, разберись с этим.
Põe ordem nisto!
Разберись с этим.
Descobre o que fazer.
Так что отрасти мозги и и разберись с этим сам, да?
Por isso faz crescer um cérebro e tenta fazer tudo por ti, sim?
Разберись с этим.
Lida com isso.
Иди разберись с этим.
Vai resolver isso.
- Кенжи, разберись с этим.
- Kenji, tome conta disto.
Ну ладно, разберись с этим.
Muito bem, organiza-te.
Разберись с этим!
Lidar com ele!
Да. Я займусь этим. А ты разберись с этим.
Eu analiso isso, e tu podes identificar isto.
Разберись ты с этим типом достойно, этого могло и не потребоваться.
Se tivesses lidado bem com ele, nada disto seria necessário.
Разберись с этим
Nada pode atrapalhar a conclusão deste projeto.
Я не принимаю заявлений об отставке. Заключи сделку с этим человеком, разберись с братьями до конца дня, иначе твоим выходным пособием станет мешок для трупов.
Fecha o negócio com o homem misterioso e traz-me os irmãos, hoje, ou a tua indemnização será um saco para um corpo.
Носорог, разберись со своим наводчиком! Пора покончить с этим цирком!
Rinoceronte, acorda o teu atirador e vamos acabar com esta merda.
разберись с ними 16
разберись с ним 35
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим ничего не поделаешь 61
разберись с ним 35
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим ничего не поделаешь 61
с этим можно работать 17
с этими 28
с этими людьми 21
с этим покончено 190
с этим парнем 40
с этим надо что 16
с этим 234
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
с этими 28
с этими людьми 21
с этим покончено 190
с этим парнем 40
с этим надо что 16
с этим 234
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим мы и занимаемся 22
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберись 110
разберусь 85
разбежался 48
разбежались 40
разбей 23
разберитесь 36
разбежалась 16
разберитесь с этим 47
разбегаемся 18
разберись 110
разберусь 85
разбежался 48
разбежались 40
разбей 23
разберитесь 36
разбежалась 16
разберитесь с этим 47
разбегаемся 18