English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Расскажи мне все

Расскажи мне все translate Portuguese

317 parallel translation
- Расскажи мне все.
- Diz-me tudo.
Расскажи мне все об этом.
Diga-me tudo o que se passou.
Расскажи мне все.
- Conta-me os detalhes todos.
Расскажи мне все.
Fala comigo.
- Ну и расскажи мне все до конца.
- Conte o resto.
Расскажи мне все, что мне следует знать о тебе.
Diga tudo a seu respeito.
Расскажи мне все.
Quero ouvir tudo sobre isso.
Расскажи мне все до конца.
Conta-me todos os pormenores.
Расскажи мне все до конца. - ФАРФОР КОБАЯШИ
Conta-me todos os pormenores.
Теперь, Джейн, расскажи мне все, чего я еще не слышала.
Jane, conta-me tudo o que ainda não sei.
Ладно. Расскажи мне все.
Tudo bem, fala comigo Gaspare.
Слушай, расскажи мне все.
Diga a verdade.
Расскажи мне все об этом.
Conta-me tudo.
Расскажи мне все.
Conte-me tudo.
Расскажи мне все, что ты о нем знаешь.
Sim, é da série 414.
А теперь, Берни, расскажи мне все, что ты знаешь о Дарко.
Mais um cliente satisfeito.
- Расскажи мне всё. - Кое-что тебе не понравится.
Conta-me.
Расскажи мне всё, что ты видел и что, по-твоему, это означает.
Diz-me tudo o que viste e o que achas que significa.
Расскажи мне всё.
Conta-me o que se passou.
- Расскажи мне... всё.
Conta-me tudo.
Открывай дверь и расскажи мне всё!
Abre a porta e diz-me!
Расскажи мне, как там у вас все устроено?
Mas conta-me! Quero saber como são as coisas lá em cima.
" Дорогой Пабло, расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь, какой фильм ты смотрел, не бросил ли ты кокаин, я хочу все делить с тобой.
"Querido Pablo, " Conta-me tudo o que fazes. Que livro estás a ler,
Расскажи ему все, если должен, мне все равно.
Diz-lhe se quiseres. Já não me importo.
Расскажи всё мне.
Fala comigo.
Давай, расскажи мне всё.
Agora, conta-me tudo.
Ну да. Расскажи мне ещё, что у тебя не бывает клиентов,.. ... которые выжимают из тебя все соки.
Queres dizer, que não existe cliente que não te irrita?
Теперь расскажи мне всё что ты знаешь об итальянской пище.
Agora, diz-me tudo o que sabes sobre comida Italiana.
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Bem, conta-me tudo, vamos. Nick, quero ir-me embora.
- Перестань, расскажи мне всё, Джек.
Vamos, me conta.
— Винс... — Расскажи мне — я всё проглочу.
Eu aceitava essa explicação.
И расскажи мне все.
Conta-me todos os detalhes.
Расскажи мне все о себе.
Ele contou-me tudo acerca de ti.
Тогда расскажи мне всё по порядку.
- Tudo bem, conta-me lá isso.
Расскажи мне всё.
Bem, do princípio.
Прочёл. Но ты сам мне всё расскажи, и лучше сидя на стуле.
Mas quero que sejas tu a cantar, Sentado numa cadeira, se possível.
Расскажи мне все!
Qualquer coisa!
Окей, тогда расскажи мне... про все места, в которых ты играл... какое из них твое любимое?
Pronto, diz-me, dos sítios onde jogaste, qual dirias que foi o teu favorito?
- Просто расскажи мне всё.
- Conte-me tudo, está bem?
Котенок, расскажи мне об этом все.
Desabafa comigo, gatinha.
Расскажи мне всё.
Fale comigo.
Расскажи мне : у тебя всё в порядке дома?
Diz-me uma coisa : está tudo bem em tua casa?
Расскажи мне, Брайан, последний случай, который ты помнишь, случилось ли что-то необычно, с чего всё и началось?
Diz-me, Brian, o último acidente de que te lembras, aconteceu alguma coisa fora do normal que o possa ter provocado?
Расскажи мне, как это ты все заработал то...
Olhe, você apanhou-me. Completamente.
Расскажи мне всё про дворцовые трубы.
- Fale-me sobre os esgotos do palácio.
Расскажи мне всё.
Conta-me tudo.
Расскажи мне все.
Como sabes disto?
Ну хорошо. Тогда ты мне расскажи как все было.
Está bem, conta-me tu, então, o que se passou.
Расскажи мне точно как все было.
Conta-me exactamente o que aconteceu.
- Фарамир, расскажи мне всё.
- Faramir, conta-me tudo.
- Расскажи мне всё.
- Diz-me tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]