English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Расскажи мне больше

Расскажи мне больше translate Portuguese

30 parallel translation
- ( Хадасс ) Расскажи мне больше.
- Conta-me mais.
Расскажи мне больше о себе.
Fale-me mais de si.
Расскажи мне больше о Леосе.
Diga-me mais... a respeito da Leosa. Oh.
Расскажи мне больше об этой Карме.
Diga-me mais coisas sobre esse Karma?
Хорошо расскажи мне больше
Diga-me mais.
Расскажи мне больше о Твоей жизни на Земле, великий поэт.
Conta-me mais sobre a tua vida na Terra, grande poeta.
Расскажи мне больше о людях в этом городе, Джанет.
Diga-me mais sobre as pessoas nesta cidade, Janet.
- Расскажи мне больше об этом убийстве.
- Fale-me mais desse homicídio.
и я не чувствую порыва расскажи мне больше
E não estou a sentir a adrenalina. Conta-me mais.
Расскажи мне больше о пациентке.
Fala-me mais sobre a doente.
Расскажи мне больше об этой татуировке.
Então, fala-me mais acerca desta tatuagem.
Расскажи мне больше.
Conta-me mais.
Расскажи мне больше. Я серьёзно, Адриан.
Sei aquilo que estás a planear, e disse que não.
Расскажи мне больше
"Conta-me mais".
Расскажи мне больше.
Diga-me mais.
Все эти дела с Урожаем, расскажи мне больше.
Isto da Colheita... fala-me mais sobre isso.
Расскажи мне больше об этом парне, за которым мы идём
Conta-me mais sobre esse tipo que vamos atrás.
- О телефонных компаниях? - Расскажи мне больше.
- Sobre as companhias telefónicas?
Расскажи мне больше об этом интернет-порно.
Fala-me mais dessa pornografia na Internet.
Расскажи мне больше о твоей жене.
Fala-me mais da tua mulher.
Расскажи мне больше.
Vais ter de me dar um pouco mais que isso.
Ну так расскажи мне... что тебе нравится больше?
Então, diz-me... qual é a tua parte preferida?
Итак, расскажи мне больше о Захарии.
- Bolas. Pois.
Расскажи мне о себе больше
Conta-me mais sobre ti.
Расскажи мне больше, какая ты плохая.
- Diz-me como és mazinha.
Расскажи мне больше о своем сыне.
Fala-me mais do teu filho.
Теперь расскажи мне немного больше о себе, начиная с того, как ты относишься к Нику.
Conta-me um pouco mais sobre ti. A começar pelo que sentes pelo Nik.
Расскажи мне. Это как в те времена, когда моя мама так меня держала, когда моя собака сбежала и больше не вернулась.
Faz-me lembrar de quando a minha mãe me segurou assim porque o meu cão fugiu e nunca mais voltou.
Очень хорошее. Так расскажи мне по больше о твоей поездке.
Mas conta-me mais sobre a viagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]