English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Расслабьтесь

Расслабьтесь translate Portuguese

766 parallel translation
Сядьте и расслабьтесь.
Sente-se e descontraia-se.
Расслабьтесь.
Esteja à vontade.
Расслабьтесь, Герман. Я здесь, чтобы помочь Вам.
Tenha calma, Estou aqui para ajudar.
Расслабьтесь.
Descontraia-se.
Мисс Фишер, расслабьтесь и успокойтесь.
Espere, Menina Fisher. Acalme-se.
Расслабьтесь.
Relaxe "vous".
- Успокойтесь, дорогая и расслабьтесь.
Tenha calma, querida.
Я же сказал вам - расслабьтесь, полковник.
Eu disse-lhe para ter calma.
Расслабьтесь.
Relaxe.
Расслабьтесь. Расслабьтесь.
Relaxe.
Расслабьтесь.
'Relaxe.
Расслабьтесь.
Descansem um pouco.
- Расслабьтесь.
- Calma.
Расслабьтесь, капитан.
Relaxe Capitão, está entre amigos.
Расслабьтесь и наслаждайтесь.
Relaxe e divirta-se.
Лягте и расслабьтесь.
Deite-se e descanse.
Расслабьтесь немного.
Abrandemos um pouco.
А теперь, ребята, отойдите в сторону и расслабьтесь.
Porque não? Sentem-se e sosseguem.
Расслабьтесь, хоть чуть-чуть, ради Бога.
Descansem um pouco, pelo amor de Deus.
Расслабьтесь, шериф!
Calma, Xerife.
Расслабьтесь, Лейтенант.
Calma, tenente.
Расслабьтесь.
Descontraiam.
Расслабьтесь, Рокки.
Esteja à vontade.
Расслабьтесь, а?
Tenham calma tá bem? Cuidado, seu tonto!
Так что расслабьтесь и наслаждайтесь полетом.
Entretanto, descontraiam-se e apreciem o voo, está bem?
Просто расслабьтесь и отвечайте как можно проще.
Descontraia-se e responda da forma mais simples.
Садитесь, расслабьтесь.
Sente-se, relaxe.
Расслабьтесь, парни, а
Calma, rapazes.
Расслабьтесь.
- Porquê? - Relaxe.
Вы просто расслабьтесь.
Acalme-se.
Расслабьтесь и расскажите мне, что вас беспокоит.
Descontraia-se e diga-me o que lhe vai na cabeça.
Расслабьтесь!
Tenham calma!
Расслабьтесь, тут семейное!
Fora! Família.
- Расслабьтесь.
- Relaxa! Relaxa!
Расслабьтесь, вы как кадеты на смотре.
Dispersem-se. Parece que estão na revista.
Вот так. Расслабьтесь.
É isso, descontraiam-se.
Все нормально, только успокойтесь, расслабьтесь...
- Mas o que é isto? - Calma!
Эй, ребятки, расслабьтесь.
Assim mesmo! - Acalmem-se.
- Расслабьтесь ребята.
- Vã o lá com calma.
- Сядьте и расслабьтесь. ... Гарри.
O Harry compra tudo o que quer, bebida, comida,
Расслабьтесь, ребята!
Estejam à vontade.
Расслабьтесь немного, мистер Уилсон.
Gosta do seu trabalho?
Расслабьтесь.
Fique à vontade.
Расслабьтесь.
Relaxe.'
А пока расслабьтесь.
Entretanto... relaxe.
- Расслабьтесь.
- Tenha calma.
Расслабьтесь, господин Жарр
Descontraia-se, Monsieur Jarré.
Расслабьтесь, мальчики.
Calma rapazes.
Расслабьтесь пока.
Agora relaxe.
- Просто расслабьтесь.
- Descontraia-se.
Просто расслабьтесь.
- Não posso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]