Садитесь пожалуйста translate Portuguese
334 parallel translation
Напротив, мадемуазель, садитесь пожалуйста.
Claro que sim, Mademoiselle.
Садитесь пожалуйста.Карандаш.
Sente-se. Por favor.
Пожалуйста, садитесь, выпейте кофе.
Mas sente-se para tomar um café.
Пожалуйста, садитесь.
Sente-se.
Садитесь, пожалуйста.
Sente-se.
- Садитесь, пожалуйста.
- Não quer sentar-se?
Садитесь, пожалуйста.
Sente-se, por favor.
Пожалуйста, садитесь.
Sentem-se, por favor.
Садитесь пожалуйста.
Sente-se, por favor.
Садитесь, пожалуйста.
Por aqui, por favor.
Садитесь, пожалуйста.
Sentem-se, por favor.
Пожалуйста, садитесь.
Não ligue para a Janet, Sr. Vole.
Садитесь, пожалуйста.
Por favor sente-se.
- Пожалуйста, Макс, садитесь сюда.
- Max, sente-se aqui.
- Садитесь, пожалуйста.
- Sente-se, por favor.
Садитесь, пожалуйста, сюда, и тихо.
Esconda-se aqui.
Пожалуйста, садитесь и развлеките меня.
Por favor, sente-se e entretenha-me.
Господа, садитесь, пожалуйста.
Sentem-se, por favor.
Пожалуйста, садитесь, мистер Хенгист.
Sente-se, Sr. Hengist.
Пожалуйста, садитесь.
- Sente-se, por favor.
Но как ни старались, все равно кое-что упустили. Пожалуйста, садитесь.
Creio que... algo possa ter escapado à atenção deles.
Пожалуйста, садитесь, миссис Мендоса
- Por favor sente-se, Sra. Mendoza.
Дамы и господа, пожалуйста, садитесь.
Senhores, sentem-se.
Пожалуйста, садитесь.
Entrai, por favor.
Садитесь, пожалуйста.
Sentai-vos.
Садитесь, пожалуйста, Мадемуазель.
Sente-se, por favor, Mademoiselle.
Пожалуйста, садитесь.
Por favor, sentem-se.
Садитесь, пожалуйста.
Não se querem sentar.
Садитесь, пожалуйста. Присаживайтесь.
Sente-se, por favor.
Садитесь, пожалуйста.
Por favor, senta-se.
Пожалуйста, садитесь и соблюдайте порядок.
Por favor sentem-se e comportem-se.
- Пожалуйста, садитесь.
- Por favor sente-se.
Пожалуйста, садитесь.
- Por favor sentem-se. - Está bem, senta-te.
- Садитесь, пожалуйста. - Спасибо.
- Por favor, sentem-se.
Садитесь, пожалуйста, мадемуазель.
Sente-se, por favor.
Записи показывают что она несколько раз звонила... вам сюда и домой. - Садитесь, пожалуйста.
- Por favor, sente-se.
Садитесь, пожалуйста! Мсье де Вальмон...
- Monsieur de Valmont...
- Не садитесь сюда, пожалуйста.
- Não se sente aí.
Пожалуйста, садитесь.
Sentem-se.
- Садитесь, пожалуйста.
- Quer entrar no carro, por favor?
- Садитесь, пожалуйста.
- Por favor, sente-se.
Садитесь, пожалуйста. Минуту.
Só um momento.
Пожалуйста, садитесь на мое место, Крайт.
- Boa tarde. Ocupe meu lugar, Krite.
Садитесь, пожалуйста.
Por favor, sentem-se.
Прошу, садитесь, садитесь, пожалуйста.
Por favor, sentem-se.
Садитесь, пожалуйста, мадемуазель.
Pode sentar-se.
Понятно. Садитесь, пожалуйста, мадемуазель.
Queira sentar-se, Mademoiselle.
Спасибо. Пойдем. Пожалуйста, садитесь на некоторое время.
Vamos, sente-se um pouco.
- Пожалуйста, садитесь.
- Sente-se, por favor.
Пожалуйста, садитесь.
Por favor, sente-se.
Садитесь, пожалуйста.
Sentem-se.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38